Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon moi cette preuve suffit amplement " (Frans → Engels) :

Il suffit de voir les audiences auxquelles plusieurs d'entre vous ont participé encore la semaine dernière alors que le comité permanent fédéral est venu dans cette province, en grande partie, selon moi, à la suite des efforts de plusieurs membres de votre caucus.

And you didn't need to look much further than the hearings that several of you were involved with, just last week, the federal standing committee that travelled to this province, largely because I think of the efforts of several of your caucus members.


Selon moi, cette preuve suffit amplement à démontrer que cette question aura d’autres conséquences, parmi lesquelles certaines donneront sans doute lieu à des discussions des plus animées.

It appears to me that this is ample proof that this issue will have further consequences, and that some of these consequences will undoubtedly be the subject of much heated discussion.


Je voudrais vous inviter, à ce stade - en vue de la deuxième lecture - à faire preuve à nouveau d’une plus grande ouverture d’esprit et à dire «parlons d’un compromis maintenant» et, à cette fin, à renoncer à toute résistance - qui, selon moi, est complètement irrationnelle - et à toute opposition fondamentale à des normes minimales, ce qui est injustifiable du point de vue de la politique de la concurrence et de la politique de l’ ...[+++]

I want to urge you, at this point – looking forward to second reading now – to be open-minded once again and to say ‘let us talk about a compromise now’ and, to that end, to give up the resistance – which, in my view, is completely irrational – and the fundamental opposition to the minimum standards, which is unjustifiable from the point of view of either competition policy or environmental policy.


Premier point: selon moi, l’article 24 du mandat, à savoir la protection des données dans les relations extérieures, doit être reformulé ou doit être précisé par une déclaration insistant sur le fait que les questions générales de protection des données, telles que les données des dossiers passagers, ne sont pas concernées. Cette question mérite d’ê ...[+++]

The European Union, however, needs to consider a few more items here. Item 1: Article 24 of the mandate – data protection in external relations – must in my view be re-formulated, or it must be specified by a declaration that general issues of data protection – such as passenger name records – are not affected.


Selon moi, le libellé du projet de loi suffit amplement pour couvrir les urgences comportant des dangers pour la santé, un virus ou une pandémie.

As I read the proposed bill, its wording is more than sufficient to cover emergencies that would involve health issues, a virus, a pandemic.


La présentation du budget sera suivie de quatre jours de débat, ce qui, selon moi, fournira amplement l’occasion de faire valoir si le budget prévoit suffisamment de mesures pour remédier à cette crise.

In the circumstances there will be a four day debate on the budget following its presentation, which in my view will provide ample opportunity to discuss whether or not the budget has done enough or anything to alleviate this crisis.


Selon moi, le principe le plus important est celui du renversement de la charge de la preuve selon lequel, avant que l’industrie ne reçoive l’autorisation de commercialiser une substance, nous lui demanderons à l’avenir de prouver que cette substance ne présente aucun danger.

For me, the most important principle is that of the reverse burden of proof whereby, before industry is given permission to market a substance, we shall in future require it to prove that the substance is safe.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement et ministre d'État (Agence de promotion économique du Canada atlantique)): Honorables sénateurs, il s'agit d'une question très importante à l'égard de laquelle les sénateurs qui siègent dans cette très importante institution devraient, selon moi, faire preuve de leadership.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government and Minister of State (Atlantic Canada Opportunities Agency)): That is a very important issue, honourable senators, and one where I believe a leadership position should be taken by those senators who are already sitting in this very important institution.


Selon moi, chaque élément du projet de loi constitue une amélioration par rapport à la situation actuelle, et cette raison seule suffit à justifier l'adoption du projet de loi.

In my view, every element of this legislation improves on the current situation, and for that reason alone this legislation should be passed into law.


Il incombe, selon moi, à chaque pays de financer lui-même sa politique des réfugiés ; cette seule raison suffit à expliquer mon refus de voter le présent rapport.

I think it is the individual countries’ responsibility to finance their refugee policies themselves and, for that reason alone, I have to vote against this report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi cette preuve suffit amplement ->

Date index: 2024-10-01
w