Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secteur qui ont vraiment appuyé vos propos " (Frans → Engels) :

Comme le précisent les rapports Langen et Morgan, tant le Parlement que les segments industriel et commercial du secteur - qui ont vraiment appuyé vos propos - attendent le dépôt d’une proposition de directive.

Both we here in Parliament and industry and commerce in this area, which has truly supported your words, are expecting presentation of a Directive, as stated in both the Langen and Morgan reports.


Monsieur Brzustowski, vos propos concernant vos 25 comités—qui sont constitués d'une dizaine de personnes en moyenne pour un total de 250—, qui distribuent environ un demi-milliard de dollars de subventions par année avec un taux de succès de 99,9 p. 100 en ce qui a trait à la qualité et aux résultats observés dans l'évaluation par les pairs, m'ont vraiment intéressé et impressionné.

Dr. Brzustowski, I'm really intrigued and fascinated by your 25 committees—with an average of 10 or so per 250 people—delivering about half a billion dollars a year at a success rate of 99.9% in terms of quality and product in the peer review.


Vos propos concernant l'évaluation de la qualité du travail des préposés au contrôle des passagers m'ont vraiment frappé.

I'm really interested in your comment on an assessment of the quality of work people do in current screening.


Vos propos m'ont fait penser à l'exemple du Yukon, sachant que même si nous, les policiers, aimerions définir ce qu'est notre rôle lorsque nous sommes en devoir, c'est vraiment déterminé par les appels de service.

I was thinking, as you were saying that you hadn't defined what that is, about the Yukon example, knowing that, as much as we would like to—I say “we” as police officers—define what we think our role is when we're out there, really it's driven by the calls for services.


Monsieur le Commissaire, vos propos me font vraiment très plaisir. Vous nous avez dit que vous partagiez les inquiétudes du Parlement européen, que la Commission voit d’un œil positif toutes les recommandations qu’il a présentées dans le rapport et qu’elle fera tout ce qui est en son pouvoir pour les concrétiser.

I am happy, really happy, with what you said, Commissioner, about sharing the same concerns as the European Parliament, and that the European Commission views all the recommendations tabled by Parliament in the report positively and will do everything in its power to implement them.


Je souscris aux propos de M. Rasmussen, mais voudrais ajouter que, si nous n’en revenons pas aux conclusions du Conseil européen de Göteborg, qui engagent l’ensemble de l’Union et qui mettent vraiment cette stratégie au cœur d’une stratégie européenne de croissance qualitative et que si, en outre, l’Inde et la Chine devaient suivre vos propos, eh bien, en ce siècle, l’écosystème de la Terre serait dans un état catastrophique.

I subscribe to what Mr Rasmussen said but should like to add that, if we do not embrace the conclusions of the Gothenburg European Council, which commit the entire EU and are genuinely at the heart of a European strategy for qualitative growth, and if, furthermore, India and China were to go down the lines you proposed, the earth’s ecosystem would, in this century, be in a disastrous state.


Je désirerais vraiment appuyer les propos de M. Lubbers, le haut commissaire du HCR, qui a déclaré : "Nous avons aussi besoin d’une nouvelle coalition capable de s’occuper de ce grand drame humanitaire".

I would actually like to echo Mr Lubbers, the High Commissioner of UNHCR who stated that ‘in fact, we also need a new coalition which can cope, as it were, with the huge humanitarian tragedy which is unfolding before our eyes’.


À cette occasion, je voudrais également appuyer ses propos lorsqu'il dit que les ressources financières destinées au développement des réseaux transeuropéens sont vraiment insuffisantes.

Let me also take this opportunity to support him when he says that the financial resources for developing the trans-European networks are no longer adequate. He proposes increasing the budget funding.


En fait, j'écoute ce que vous dites et je me demande si, compte tenu du véritable danger qui menace le Canada — qui existe vraiment, selon vos propos des 21 et 22 juin — le Bureau du Conseil privé, le Bureau du premier ministre, le premier ministre, le ministre ou le conseiller à la sécurité nationale vous ont convoqué ou ont communiqué avec vous pour savoir de quoi vous parliez.

I'm listening to what you're saying, and what I'm wondering is under these circumstances of the real danger, which you said on June 21 and 22 exists, has the Privy Council Office or the Prime Minister's Office or the Prime Minister or the minister or the national security adviser called you in or contacted you and said anything to the effect that you said on national television that we have a real danger here in Canada and they want to know what you're talking about?


La sénatrice Bellemare : Dans vos propos liminaires, on remarque que, depuis 2011, les dépenses ont diminué dans votre secteur.

Senator Bellemare: We note from your introductory remarks that spending has fallen in your sector since 2011.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur qui ont vraiment appuyé vos propos ->

Date index: 2023-02-19
w