Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans doute beaucoup nous » (Français → Anglais) :

À cet égard, la distinction qui existe entre «intérêt commercial», une notion sans aucun doute large, et «secret d’affaires», une notion beaucoup plus restrictive qui désigne l’ensemble des connaissances propres à une certaine entreprise, connues d’un cercle très concret de personnes et dont la divulgation peut affecter l’entreprise en cause, a été justifiée.

In that sense, the distinction between ‘commercial interests’, clearly a broad concept, and ‘business secrets’, a much more restrictive concept that refers to the set of knowledge that is specific to a given undertaking, known by a very specific group of persons, and disclosure of which may affect that undertaking, is justified.


Si les consommateurs ont des doutes quant à la sécurité et à la qualité des produits importés, ou ne sont pas sûrs de leurs droits de recours, ils n'achèteront pas beaucoup aux fournisseurs d'autres États membres.

Where consumers feel uncertain about the safety and quality of imported products, or are unsure about their rights of redress, they will not buy as much from suppliers in other Member States.


Et puis nous passons aussi un message de confiance à beaucoup de gens, beaucoup d'acteurs, beaucoup de citoyens qui sont inquiets, parfois même angoissés, à la suite de cette décision du Royaume-Uni de quitter l'Union européenne.

And we also send a message of confidence to a lot of people, a lot of stakeholders, and a lot of citizens who are worried, even distressed, following the UK's decision to leave the European Union.


Les députés libéraux de la Chambre nous critiqueraient sans doute beaucoup si nous nommions un ami du Parti libéral, un ami d'Air Canada ou un ami de Canadian Airlines.

The liberal MPs would probably criticise us immensely if we were to appoint a friend of the Liberal Party, of Air Canada or of Canadian Airlines.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Nous avons supprimé de nombreuses règles, nous en avons amélioré beaucoup d’autres, et nous avons mis sur la table des propositions centrées sur les grands enjeux tels que la migration, la sécurité, l'investissement et le changement climatique.

We have culled many rules, we have improved many others, and we have put forward proposals that focus on the big issues such as migration, security, investment and climate change.


Je doute beaucoup que nous puissions adhérer à ce budget.

I highly doubt that we can support this budget.


Certains députés, et sans doute beaucoup de Canadiens, estiment que nous devrions intensifier nos pressions sur la Chine pour que diminuent les violations des droits de la personne dans ce pays.

Some members, and I think a lot of Canadians, think that we should put increasing pressure on China to reduce human rights abuses in their country.


Mon honorable collègue, le sénateur Murray, s'inquiète sans doute beaucoup de l'industrie houillère, non seulement parce qu'il est né et a grandi à New Waterford, l'un des principaux centres houillers du Canada, mais également parce qu'il connaît très bien la situation et que cela le préoccupe beaucoup.

My honourable friend Senator Murray has demonstrated a great concern for the coal mining industry, I am sure not only because he was born and raised in New Waterford, which is one of the centres of the coal mining industry in this country, but also because he is very familiar and very concerned with the situation.


S'il y en a un, le musée recevra sans doute beaucoup d'argent du gouvernement fédéral à cause des grandes dépenses que nous faisons dans sa province, payées par ce gouvernement.

If there is a museum, it will certainly get a lot of money from the federal government, because of the huge amounts the government is spending in his province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans doute beaucoup nous ->

Date index: 2021-06-24
w