Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'occupe aussi beaucoup " (Frans → Engels) :

Nous collaborons aussi avec beaucoup d'organisations non gouvernementales, comme l'UNICEF qui s'occupe aussi beaucoup de vaccination.

We work as well with many non-governmental organizations, such as UNICEF, who also do much work in the field of immunization.


Nous avons donc beaucoup fait avec les minorités de langue officielle, beaucoup avec les populations autochtones urbaines, nous avons aussi eu des activités de type industriel et, comme je le disais, nous nous sommes occupés aussi de gestion des arts et de ce genre de choses—tout cela pour nous assurer de renforcer notre capacité et d'avoir les outils qui permettront aux Canadiens de réaliser leurs objectifs.

So we've done a lot of work with official language minority communities, a lot of work with the urban aboriginal communities, in other areas involving industrial sorts of activities, and as I mentioned, arts management and that sort of thing—all to do with making sure that capacity is strengthened and that the tools are there for Canadians to accomplish their goals.


Je pense donc que nous avons beaucoup de raisons d’être satisfaits des résultats du dernier Conseil européen, mais aussi beaucoup de raisons pour ne pas relâcher nos efforts, bien au contraire, car la conjoncture reste difficile et incertaine, notamment sur les aspects sociaux qui nous préoccupent tous beaucoup.

I think, therefore, that we have many reasons to be pleased with the outcomes of the last European Council, but also many reasons to keep on working hard from now on, since the economic climate is still difficult and unpredictable, especially in terms of the social aspects, about which we are all very concerned.


Il y a aussi beaucoup de non-militaires qui s'occupent du maintien de la paix.

Also many non-military people have engaged in peacekeeping.


Mais si on veut soigner et guérir des maladies graves en croissance rapide, en particulier les cancers, si on veut s’occuper aussi beaucoup mieux des maladies rares dites orphelines, si on veut faire face aux besoins consécutifs au vieillissement des populations de nos sociétés, si on veut mieux soutenir psychologiquement et humainement les malades, si on veut mieux développer toutes les recherches publiques, y compris la recherche sur les cellules embryonnaires surnuméraires qui suscitent de nouveaux espoirs en particulier pour des maladies liées au vieillissement: alors oui, si on veut atteindr ...[+++]

That is something I do not deny. If, however, the desire is to treat and cure serious illnesses that are rapidly becoming more widespread, particularly cancer; to deal much better too with rare, orphan diseases, as they are termed; to confront the needs arising from the ageing of our societies’ populations; to provide better psychological and human support to patients; and to be better at developing all public research, including research into surplus embryonic stem cells, which raises new hopes, particularly in connection with illnesses linked to ageing; then, yes, if the desire is to attain all these objectives, more budgetary res ...[+++]


L'utilisation de ce mécanisme signifierait aussi une augmentation des tâches des médecins et des infirmières qui ont déjà à s'occuper de beaucoup de choses.

The use of this mechanism would also increase the workload for doctors and nurses who already have a lot on their plate.


Certains parmi nous pensent, depuis qu’ils sont arrivés au Parlement européen, qu’on a beaucoup parlé de libre-échange, mais qu’il y a aussi beaucoup de protectionnisme de la part des États membres.

There are those of us who have felt ever since we have arrived in the European Parliament that there is a lot of rhetoric in this place about free trade, but that there is also a great deal of protectionism with Member States here in Europe.


Pour conclure d'un mot, Monsieur le Président, je dirai que la politique commerciale, qui est l'une des plus anciennes politiques de l'Union et la plus ancienne de ses politiques extérieures communes, met évidemment en jeu des intérêts économiques, mais qu'elle dit aussi beaucoup - ou, en tout cas, que l'Union européenne dit beaucoup -, au travers de cette politique commerciale, sur sa vision du monde de demain et des relations entre le Nord et le Sud, et sur sa conception du partage entre ce qui relève du marché ...[+++]

To conclude briefly, Mr President, I would say that trade policy, which is one of the oldest of the EU’s policies and its oldest external common policy concerns, of course, economic interests, but it also says a great deal – or, in any event, the European Union says a great deal – by means of this trade policy, about its vision of the world and of north-south relations in particular. It also reveals a belief in a division between that which is the domain of the market and that which societies must do in the name of principles, such as, solidarity.


Nous respectons beaucoup ce qui a été défini en 1999 en termes de perspectives financières, mais nous respectons aussi beaucoup les dynamiques sociales, les dynamiques politiques et, en fonction des dynamiques politiques, nous nous devons de tirer les conséquences nécessaires.

We have the greatest respect for the 1999 provisions on the financial perspective but we also have great respect for social and political dynamics and where political dynamics are concerned, we cannot fail to draw the necessary conclusions.


L'honorable L. Yves Fortier s'occupe aussi beaucoup de médiation au niveau international.

The Honourable L. Yves Fortier is also very heavily involved as a mediator internationally, one of the most prominent ones, and that is what I have been doing since I retired.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'occupe aussi beaucoup ->

Date index: 2024-02-09
w