Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondre aux questions que voudront nous poser " (Frans → Engels) :

Nous sommes ici pour répondre aux questions que voudront nous poser les membres du comité sur le processus d'examen des fusions tel qu'énoncé ou sur la loi en matière de fusions s'y rapportant.

We are here to answer questions that committee members may have on the merger review process as it is set out or on the merger legislation that is associated with it.


Je serai très heureux de répondre aux questions que voudront me poser les sénateurs.

I am more than happy and willing to answer any questions that senators might have.


Nous devrons continuer à soutenir les actions menées par la société civile pour répondre aux questions de la pauvreté, de la gestion des affaires publiques et des politiques sociales. Le dialogue entre les acteurs de la société civile d'Europe et d'Asie sera encouragé.

Civil society efforts to address poverty, governance and social policy issues will continue to deserve our support, and dialogue among civil society groups in our two regions will be encouraged.


Je me ferai un plaisir de répondre aux questions que voudront me poser les membres du comité.

I would be pleased to answer questions the committee may have.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Ce 10 anniversaire, qui coïncide avec le 60 anniversaire des traités de Rome, est l'occasion de poser un regard objectif et critique sur ce que nous avons accompli et de définir les domaines dans lesquels nous devons encore progresser et mieux répondre aux défis qui se posent à nous.

A 10th anniversary, coinciding with the 60th anniversary of the Treaties of Rome, is a good moment to look back at what we have done with an objective and critical eye, and identify areas where we should do more and better respond to the challenges we face.


Chaque actionnaire devrait, en principe, avoir la possibilité de poser des questions en rapport avec les points inscrits à l’ordre du jour de l’assemblée générale et de recevoir des réponses, tandis que les règles relatives à la forme et aux délais à respecter pour poser les questions et y répondre devraient être déterminées par ...[+++]

Every shareholder should, in principle, have the possibility to ask questions related to items on the agenda of the general meeting and to have them answered, while the rules on how and when questions are to be asked and answered should be left to be determined by Member States.


Néanmoins, on peut se poser la question de savoir si les systèmes d'éducation et de formation traditionnels sont à même de répondre aux évolutions décrites ci-dessus.

This, however, raises fundamental questions about how well equipped traditional education and training systems are to keep pace with the developments outlined above.


Nous sommes tout disposés à répondre aux questions que voudront nous poser les sénateurs.

We would be pleased to answer any questions senators may have.


Voilà qui met fin à mon exposé et je suis tout disposée à répondre aux questions que voudront me poser les membres du comité.

This concludes my opening remarks and I look forward to answering any questions that members of the committee may have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondre aux questions que voudront nous poser ->

Date index: 2024-10-15
w