Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régionaux qui doivent surtout nous » (Français → Anglais) :

Ce résultat n’est pas parfait, mais les reproches formulés à l’encontre du commissaire aujourd’hui doivent surtout nous être adressées.

The results are not perfect, but the accusations being made against Mr Oettinger today apply above all to us.


Nous ne pourrons pas rallier les cœurs et les esprits des citoyens européens sans les impulsions données par les représentants locaux et régionaux, qui doivent contribuer à la promotion de l'Europe.

We cannot win the hearts and minds of citizens without the leadership of regional and local representatives that have to contribute to promote Europe.


Nous voulons aussi favoriser le développement de partenariats stratégiques avec nos voisins et avec les grands ensembles régionaux qui doivent permettre à l'Union de contribuer à l'émergence d'un monde multipolaire, élément à long terme essentiel pour la stabilité des relations internationales.

We also want to promote the development of strategic partnerships with our neighbours and with the main regional blocs. This should allow the European Union to help create a multipolar world, which is one of the fundamental long-term factors to the stability of international relations.


Au sein du Parlement européen, nous soutenons la position du Conseil et de la Commission, selon laquelle les émissions doivent surtout être réduites dans les pays industrialisés.

We in the European Parliament support the stand taken by the Council and the Commission that emissions must be reduced mainly in the industrialised countries close to home.


Nous devons, dans le monde entier, aborder les points chauds ; les zones particulièrement riches en espèces méritent une protection particulière. Les plans d'action doivent être clairs et surtout concrets.

We must tackle hot spots worldwide; areas that are particularly rich in species deserve special protection. Action plans must be clear and, above all, concrete.


Les avantages de l'euro doivent être clairs aux yeux des citoyens et des entreprises de taille moyenne, justement parce que nous rencontrons pour le moment des problèmes quant à l'acceptation de la monnaie unique et que beaucoup ont le sentiment que ce sont surtout les grosses entreprises et les banques qui en profitent et pas eux.

The advantages of the euro need to be demonstrated to the public and also to small and medium-sized businesses, precisely because we are having problems at the moment with the acceptance of the euro and it seems to many as though large companies and banks are benefiting from it, but not the man in the street.


M. Dennis J. Mills (secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, avant la publication du livre rouge, avant la dernière campagne électorale et alors qu'elle était dans l'opposition, notre équipe libérale s'était engagée, si elle obtenait la confiance de la population au moment des élections, à ce que les petites et moyennes entreprises du Canada soient au coeur de toute orientation élaborée dans le cadre de notre programme (1505) Nous croyions quand nous étions dans l'opposition et nous continuons de croire que les Canadiens doivent surtout ...[+++]iser sur les petites entreprises pour redonner du travail à leurs concitoyens.

Mr. Dennis J. Mills (Parliamentary Secretary to Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, even before the red book came into being during the last election, the Liberal team in opposition made a commitment that if we were to be given the trust of the people after that election, the small and medium size business community would be the centrepiece of any policy development that would be part of our agenda (1505 ) We believed in opposition and we believe now that the greatest hope Canadians have for putting other Canadians back to work rests with the small business community.


Mais ce sont les réseaux régionaux qui doivent surtout nous préoccuper, surtout au cours des deux prochaines années.

But it's the regional networks that we have to be really concerned about, especially in the next two years.


Nous convenons que les efforts visant à protéger la faune du Canada doivent surtout porter sur la conservation et le rétablissement des habitats dont dépend la faune.

We believe the primary focus of efforts to protect Canada's wildlife species must be on conserving and restoring the habitats on which they depend.


Nous efforts doivent surtout porter sur la Convention relative aux droits de l'enfant.

The bulk of your time would be on the Convention on the Rights of the Child.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régionaux qui doivent surtout nous ->

Date index: 2025-06-29
w