Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous efforts doivent » (Français → Anglais) :

Les efforts de l'Union pour accroître sa productivité doivent donc se concentrer sur ces priorités, afin de nous permettre de rester compétitifs à l'égard des États-Unis, mais aussi plus globalement vis à vis d'autres partenaires, notamment la Chine et l'Inde.

The Union's efforts to increase its productivity must focus on these priorities in order for us to remain competitive with the United States and also more globally with other partners, particularly China and India.


Nos efforts pour lutter contre le terrorisme doivent évoluer afin que nous puissions conserver notre avance sur cette menace, qui appelle une approche européenne cohérente, y compris une action préventive[17].

Our efforts to combat terrorism need to evolve to stay ahead of the threat with a coherent European approach including preventive action[17].


Et d’ajouter: «La stratégie de l’Union européenne – Europe 2020 – fournit le cadre dans lequel des efforts doivent être consentis pour accroître l’emploi et réduire la pauvreté; mais pour répondre au défi démographique, nous devons aussi polariser nos priorités dans des domaines comme la santé, les migrations et les politiques régionales».

He added: "The EU's Europe 2020 strategy provides the framework for efforts to increase employment and reduce poverty but to tackle the demographic challenge we also need to anchor our priorities in areas like health, migration and regional policies".


La Journée internationale des droits de l’homme nous rappelle que des efforts doivent encore être déployés afin de promouvoir et de protéger les droits de l’homme partout dans le monde.

International Human Rights Day reminds us of the work that still needs to be done to promote and protect human rights around the world.


Comme je l'ai dit dans mon introduction, nous ne devons pas perdre de vue que nos efforts doivent être axés sur les personnes, et non sur le maintien d'un système ou d'institutions.

As I said in my introduction, we cannot lose sight of the fact that our efforts have to be focused on people, not on maintaining systems or institutions.


Des efforts doivent être faits du côté de la prévention primaire, pour que nous puissions déterminer les meilleurs moyens de réduire les risques de cancer et d'augmenter l'effet des facteurs de protection (1530) Nous devons réfléchir aux moyens de rediriger nos efforts.

Primary prevention is something that has to be looked at so we can look at the best ways to reduce the exposure to cancer risks and increase the impact of the protection factors (1530) We need to look at rebalancing the focus.


Cela signifie que nous devons tout faire pour attirer davantage de gens dans le monde du travail, et j'ajouterais que nos efforts doivent se diriger essentiellement vers les femmes et les travailleurs âgés.

This means that we must do everything we can to bring more people into work, and I would like to add that our efforts must focus on women and older workers in particular.


La gestion des crises dans les Balkans, au Proche Orient et ailleurs nous a enseigné une chose: les efforts politico‑diplomatiques visant à résoudre les conflits, les efforts des autorités militaires et policières ayant pour objet l'établissement de la sécurité ainsi que les efforts économiques et sociaux visant à créer les conditions d'une paix et d'un développement durables, tous ces efforts doivent être déployés dans une synergie mutuelle plus étroi ...[+++]

There is one lesson above all to be learnt from crisis management in the Balkans and the Middle East and elsewhere: there must be more synergy than in the past between political and diplomatic efforts to solve conflicts, military and police efforts to establish security and economic and social efforts to create the preconditions for lasting peace and development.


Des progrès ont déjà été obtenus dans cette direction mais nous pensons que les efforts doivent se poursuivre. Il convient de se concentrer sur les mesures d'offre de travail comme celles établies dans les bases d'une révision du processus de Luxembourg, de manière à disposer d'un meilleur système d'incitants du point de vue de la création d'emploi.

There has already been progress in this respect, but we believe that efforts must continue to focus, on the one hand, on measures on work opportunities such as those based on a review of the Luxembourg process, so that we may have a better system of incentives in relation to work creation.


Ce oui très clair n'est en rien atténué si nous rappelons notre engagement pour un euro fort, pour la durabilité, pour la stabilité des prix et l'égalité de traitement entre tous les pays, si nous encourageons la Grèce à poursuivre ses efforts et faisons également observer que beaucoup d'efforts doivent encore être entrepris dans ce pays afin de présenter une stabilité durable des prix ainsi qu'un secteur public en équilibre et fai ...[+++]

This clear endorsement is not diminished in any way when, so as to remain true to our firm belief in a strong euro, sustainability, price stability, and equal treatment of all countries, we inevitably make reference to the need for Greece to keep up the good work, and encourage it to do so, and also point out that a great deal still remains to be done in Greece before sustainable price stability and a balanced low-debt state sector are achieved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous efforts doivent ->

Date index: 2021-06-30
w