Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réellement devenue très critique " (Frans → Engels) :

J'ai signalé consciencieusement les problèmes et, de ce fait, ait sombré dans ce qui est réellement devenu un harcèlement cauchemardesque et un environnement très tyrannique.

I spoke up conscientiously about the issues and, as a result, descended into what became really a nightmare of harassment and a very tyrannical environment.


Elle est réellement devenue une organisation de très grande envergure, et elle continue de croître.

It was and is truly a momentous undertaking that continues to grow.


Comme vous le savez tous, nous sommes confrontés dans le sud de la Méditerranée à une situation devenue très critique ces dernières semaines en ce qui concerne les flux migratoires impliqués.

As you all know, we are faced with a situation in the Southern Mediterranean that has become very critical in recent weeks with regard to the migration flows involved.


Lorsque le Parti réformiste est arrivé à la Chambre et qu'il est devenu l'opposition loyale de Sa Majesté, j'étais enthousiaste à l'idée qu'il y ait enfin un groupe d'hommes et de femmes qui contribuent à susciter une masse critique de discussions censées nous permettre de réellement ébranler le régime fiscal de notre pays et d'en tirer quelque chose.

When the Reform Party came to this House and became Her Majesty's Loyal Opposition, I was excited and said at last we have a group of men and women here who will help produce a critical mass of debate so that we can really shake the tax system in this country and get something going.


– (EN) Madame la Présidente, je suis très heureuse que cette Assemblée soit devenue plus critique à l’égard du cycle de Doha ces dernières années.

– Madam President, I am very happy that this House has become rather more critical towards the Doha Round in recent years.


De nombreux sites Internet d'information et de discussion indépendants sont apparus depuis qu'il est devenu évident que la CBC voulait contrôler les discussions tenues sur son propre site, des discussions qui étaient bien souvent très critiques de la direction de Radio 2.

Numerous independent web discussion and information sites have blossomed since it became evident that CBC wished to control the discussions on its own site, discussions that were often highly critical of Radio 2's direction.


Je voudrais souligner que la situation au Zimbabwe est réellement devenue très critique, et qu'il est bien possible qu'elle s'éternise.

I would like to underline that the situation in Zimbabwe has now become a very real emergency, and is likely to become a protracted one.


Leur situation est devenue très critique sur un marché en train de se détériorer.

In a deteriorating market, their situation has become very critical.


L’Irak était un pays relativement riche, qui enregistrait une bonne croissance économique ; la situation économique du pays est devenue désastreuse de même que la situation humanitaire, qui est devenue très critique.

Iraq has gone from being a relatively wealthy country enjoying economic growth to being a country with a shrinking economy and a humanitarian situation of critical proportions.


Je jette donc aujourd'hui un regard quelque peu plus critique vers le banc de la Commission - regard devenu très affectueux ces dernières années.

So my attitude towards the Commission, which has otherwise become positively affectionate in recent years, is rather more critical in this respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réellement devenue très critique ->

Date index: 2022-09-26
w