Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat devenu inexécutable
Coût effectif
Coût réel
Coût réellement engagé
Coûts réels
Crédit effectivement engagé
Crédit réellement engagé
Indemnisation pour les frais réellement engagés
Prix comparable réellement payé
Route réellement suivie
TMG

Vertaling van "réellement devenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


prix comparable réellement payé

comparable price actually paid


crédit effectivement engagé | crédit réellement engagé

appropriation actually committed


coût réel | coût réellement engagé | coûts réels

actual cost | real cost | actual costs




coût réellement engagé [ coût réel | coût effectif ]

actual cost [ real cost ]


La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?

The Official Languages Act: What Does it Really Say?


Une victoire sans esprit sportif, est-ce réellement une victoire?

If you didn't win it fair, did your really win it all?




Loi fédérale du 17 décembre 2010 relative à la participation de l'Assemblée fédérale au pilotage des entités devenues autonomes

Federal Act of 17 December 2010 on the Participation of the Federal Assembly in the Supervision of Autonomous Entities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle est réellement devenue une organisation de très grande envergure, et elle continue de croître.

It was and is truly a momentous undertaking that continues to grow.


J'ai signalé consciencieusement les problèmes et, de ce fait, ait sombré dans ce qui est réellement devenu un harcèlement cauchemardesque et un environnement très tyrannique.

I spoke up conscientiously about the issues and, as a result, descended into what became really a nightmare of harassment and a very tyrannical environment.


Canada House, par exemple, est réellement devenu un important centre d'information pour la Grande-Bretagne.

In the case of Canada House, it's really become a major information centre for Great Britain.


En outre, il est devenu évident que la proposition initiale devait être ajustée afin d'être réellement efficace pour lutter contre l'évasion fiscale et de relever d'autres défis tels que la nécessité d'encourager la recherche et le développement.

In addition, it became clear that the original proposal needed to be adjusted to be truly effective in tackling tax avoidance and to respond to other challenges such as the need to incentivise RD.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, le Canada est réellement devenu une grande puissance mondiale.

In this context, Canada has truly become a great world power.


10. note qu'une augmentation de l'utilisation des ressources spatiales par le secteur militaire ne doit pas réduire leur utilisation par le secteur civil ni limiter d'éventuelles applications civiles futures; invite les États membres et la haute représentante de l'Union et vice-présidente de la Commission à mettre en œuvre une révision du traité de 1967 sur l'espace extra-atmosphérique, aujourd'hui devenu obsolète, ou à introduire un nouveau cadre réglementaire qui prenne en compte les progrès technologiques réalisés depuis les années 1960; souligne également qu'il est urgent de réduire le risque de collision dû au nombre croissant de ...[+++]

10. Notes that any increase in the use of space assets by the military must not reduce and limit civilian use and possible future civilian applications; calls on the Member States and the VP/HR to initiate a review of the outdated 1967 Outer Space Treaty or to initiate a new regulatory framework which takes into account technological progress since the 1960s; underlines also the urgent need to reduce the risk of collision due to the growing number of satellites and space debris; welcomes the initiative of the Commission to propose the organisational framework for the establishment and operation of a European space surveillance and tracking system (SST); welcomes equally the EU-sponsored multilateral initiative towards an International C ...[+++]


Deuxièmement, considérant les défis démographiques auxquels l’Europe est confrontée, il est devenu évident que l’Union européenne ne résoudra pas les problèmes qui pointent déjà à l’horizon pour son marché du travail sans mettre en œuvre une politique d’immigration cohérente et réellement rationnelle.

Secondly, in view of the demographic challenges facing Europe, it is becoming clear that the European Union will not cope with the problems already appearing on the horizon for the labour market without a coherent and genuinely rational immigration policy.


C'est pourquoi nous voulons une enquête publique intégrale qui permettra de faire toute la lumière sur cette question et de mettre au jour ce qui, à notre avis, est réellement devenu un problème systémique au sein du gouvernement.

We want a full public inquiry, as a result, to get to the bottom of this and reveal what we believe really has become a systemic problem in government today.


Je voudrais souligner que la situation au Zimbabwe est réellement devenue très critique, et qu'il est bien possible qu'elle s'éternise.

I would like to underline that the situation in Zimbabwe has now become a very real emergency, and is likely to become a protracted one.


C'est surtout ce dernier secteur, s'appuyant sur les nouvelles technologies de la communication, qui est réellement devenu global, fonctionnant 24 heures sur 24.

It is the last sector in particular, relying as it does on new communications technologies, that can truly be said to have gone global, operating as it does for 24 hours out of 24.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réellement devenu ->

Date index: 2022-08-07
w