Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalisé quelque chose dont robertschuman serait très " (Frans → Engels) :

Je crois avoir dit que nous nous penchons sur un ensemble très détaillé de scénarios pour essayer de réaliser quelque chose d'aussi simple que de déployer une force opérationnelle navale et de la placer dans un contexte opérationnel, en essayant de s'imaginer quel genre d'ennemi hypothétique ayant des capacités très réalistes serait présent, quels type ...[+++]

I believe I mentioned that we are working on a very detailed set of scenarios that try to take something as simple as deploying a naval task force and putting it into an operational context, trying to figure out what kind of hypothetical enemy with very realistic capabilities would exist there, what kinds of missions we would be asked to do, and therefore what kinds of capabilities will we need to have.


Ce serait certes une très bonne mesure pour ce qui est de commencer la télédiffusion des travaux des comités, chose dont nous discutons à la Chambre depuis quelques semaines.

It certainly would be a great bill to start the televising of committees which we have been discussing in the House over the last few weeks.


Si nous pouvons atteindre cet objectif, nous aurons réalisé quelque chose dont RobertSchuman serait très fier.

If we can achieve that, we shall have achieved something of which Robert Schuman would be extremely proud.


Il ne serait pas très content qu'il soit possible que, à mi-chemin dans la réalisation d'un projet de 2 milliards de dollars, s'il se produit quelque chose et qu'on décide que nous ne respectons pas des lignes directrices, EDC soit tenu de retirer son financement, son crédit et parfois même l'assurance du risque politique.

They would not be happy with the thought that there was a possibility that, halfway through the development of the $2 billion project, if something happens and we are found to be operating in a manner inconsistent with guidelines, the EDC is required to pull either its financing, its credit, or in some cases its political risk insurance.


Nous avons tous ce sentiment d’incertitude et c’est pourquoi cette déclaration de Berlin doit exprimer quelque chose de réalisable en un texte très court, c’est-à-dire formuler le message d’espoir suivant: ce que nous avons réussi ces 50 dernières années sera encore possible dans l’avenir. Une chose est sûre toutefois, à savoir que nous ne pouvons p ...[+++]

We all have a feeling of uncertainty, and so this Berlin Declaration needs to do something that may be possible with a very short text, namely send out a message of hope, that what we have tackled successfully in the last 50 years will continue to be possible in future. One thing is certain, however, and that is that we shall no longer be able to content ourselves with describing the successes of the last 50 years.


Je ne parviens pas à comprendre - je m'adresse maintenant au président en exercice du Conseil - pourquoi, pour une fois que nous avons réalisé quelque chose de très bien et dont nous nous félicitons tous, nous allons mettre la Charte au frigo après Nice.

I really do not understand – I am now addressing the President-in-Office of the Council – why, when for once we have done something really good and which we are all pleased with, we are going to put the Charter on the back burner after Nice.


J'ai toujours été d'avis que si quelque chose bougeait à Chypre, ce serait très tard. Pour cette raison, deux choses doivent absolument être mises au clair politiquement.

I have always taken the view that, when things move in Cyprus, they do so very, very late in the day, which means that two things have to be made abundantly clear in political terms.


J'ai toujours été d'avis que si quelque chose bougeait à Chypre, ce serait très tard. Pour cette raison, deux choses doivent absolument être mises au clair politiquement.

I have always taken the view that, when things move in Cyprus, they do so very, very late in the day, which means that two things have to be made abundantly clear in political terms.


En ce qui concerne les progrès réalisés dans le domaine de la justice, de la liberté et de la sécurité, je voudrais avant tout féliciter la Commission pour les résultats obtenus hier, notamment au sujet du mandat de recherche et d'arrêt européen, ainsi que le Conseil pour quelque chose de très particulier : je voudrais le féliciter pour la sincérité du rapport de la présidence belge en ce qui concerne les progrès réalisés.

With regard to the advances made in the area of freedom, security and justice, I would firstly like to congratulate the Commission on what they were able to achieve yesterday, especially with regard to the European arrest warrant, and I would also like to congratulate the Council for a very particular reason, for the sincerity of the report from the Belgian Presidency with regard to the progress made.


M. Mabury : Je pense que nous fabriquons des choses dont n'importe quel toxicologue dirait « Wow, voilà quelque chose qu'il serait intéressant d'étudier », à cause de ce trait de personnalité chimique qui consiste à être très réactif.

Mr. Mabury: I think we are making things that any toxicologist would look at and say, ``Wow, that would be interesting to study,'' because it has the chemical personality of being highly reactive.


w