Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réadaptation cette équipe compte évidemment aussi " (Frans → Engels) :

Cette coalition compte évidemment des intéressés du secteur de l'agriculture, qui occupent une place importante dans le milieu de l'expédition, mais elle s'étend aussi aux secteurs des produits forestiers, du minerai et des produits chimiques, de la potasse et des engrais, des produits manufacturés et bien d'autres.

It obviously involves agriculture, and that is a big and important part of the shipper community, but it goes far beyond agriculture. It also includes the forest products sector, minerals and chemicals, potash and fertilizer, manufactured goods and much more.


Outre cette complexité, ajoutons qu'il faut aussi tenir compte, évidemment, des intérêts des deux députés, qui, selon le directeur général des élections, n'ont pas respecté les dispositions relatives à deux aspects de la loi: d'une part, les droits que leur confère la Loi électorale du Canada, et d'autre part, leurs privilèges en tant que députés élus.

Layered onto this complexity are the interests, of course, of the two MPs, whom the Chief Electoral Officer has found not to be in compliance with the act, in two respects: on the one hand, their legal rights under the Canada Elections Act statute, and, on the other hand, their privileges as elected MPs in the House.


Une équipe de travailleurs sociaux, de psychologues, d'ergothérapeutes, de ludothérapeutes et de représentants du service de la pastorale travaille dans les unités de réadaptation. Cette équipe compte évidemment aussi des infirmières et des médecins (0940) Pour les patients que nous jugeons capables de vivre seuls, nous avons l'unité de transition où ils peuvent acquérir les compétences dont ils ont besoin pour vivre en autonomie.

Each rehabilitation unit has a team of social workers, psychologists, occupational therapists, recreational therapists, and pastoral care workers, in addition of course to nurses and doctors (0940) For patients deemed suitable for independent living, we also have the transition unit, where they can develop the skills they need towards their living independently.


Question n 899 M. Hoang Mai: En ce qui a trait au projet de nouveau pont sur le fleuve Saint-Laurent: a) pourquoi n’a-t-on pas fait état, dans le budget de 2012, de la planification à long terme du pont projeté; b) les estimations de coûts ont-elles été précisées depuis que les estimations initiales de trois à cinq milliards de dollars ont été avancées, et comment ces coûts estimés sont-ils ventilés, de façon aussi détaillée que possible actuellement; c) quels autres facteurs faut-il prendre en compte pour préciser les e ...[+++]

Question No. 899 Mr. Hoang Mai: With regard to the proposed new bridge on the St. Lawrence River: (a) why did the 2012 budget not include long-term planning for the proposed bridge; (b) have the cost estimates been further refined since initial estimates of between three and five billion dollars were made, and how are these estimated costs broken down, in as much detail as possible; (c) what further factors need to be taken into account to refine the estimates; (d) at what time in the financial analysis process will the Treasury Board of Canada or the Department of Finance be involved and to what extent; (e) has Transport Canada chos ...[+++]


Je soutiendrai pour ma part cette initiative car, sans imposer des procédures trop strictes qui ne tiendraient pas compte de la réalité économique et structurelle de chaque État membre, cette proposition de directive donne de la clarté en organisant une procédure d'évaluation préalable à toute nouvelle construction, une procédure d'audit pour permettre l'évolution des équipements ...[+++] existants, mais aussi une procédure de gestion des risques permettant d'apporter des réponses spécifiques à des risques ciblés.

I, for my part, will support this initiative because, without imposing excessively strict procedures that would not take account of the economic and structural reality of each Member State, this proposal for a directive will provide clarity by arranging for an impact assessment prior to each new construction project, a road safety audit that will allow existing facilities to be developed and a risk management procedure that will provide a specific response to targeted risks.


Nous devons prendre des mesures à long terme, en dépit de la crise économique et financière que nous traversons, pour assurer cette viabilité et nous devons aussi, bien évidemment, prendre en compte les conséquences de ce changement démographique profond sur les différentes formes d’organisation du travail.

We must take long-term measures, despite the economic and financial crisis that we are experiencing at the moment, in order to ensure that these systems are viable, and we must also consider the future effects of this demographic change on various aspects of labour organisation.


Nous insisterons sur le fait que nous voulons que l'entreprise et que tous les corps qui appartiennent à cette entreprise—on tient en compte évidemment CSL, Canada Steamship Lines, et aussi CSL International et toutes les filiales du consortium Canada Steamship Lines—se conforment aux lois.

We will insist on the fact that we want the corporation and all related entities—including of course CSL, Canada Steamship Lines, CSL International and all the subsidiaries of the Canada Steamship Lines consortium—to comply with the legislation.


Nous sommes déterminés à mettre fin à ces prélèvements de taxes qui sont évidemment en-dehors de toutes les règles internationales et, avant d’envisager un accord aérien global avec la Russie, nous devons résoudre cette question spécifique en tenant compte aussi de la volonté de la Russie d’adhérer à l’OMC.

We are determined to put a stop to these charges, which clearly contravene all international rules, and, before contemplating a comprehensive aviation agreement with Russia, we need to resolve this specific issue by also taking into account Russia’s willingness to join the WTO.


Derrière cette décision, il y a évidemment des choix budgétaires, toujours évoqués pour les questions sociales mais qui ne rentrent jamais en ligne de compte quand il s’agit de subventionner les grandes entreprises européennes ou de doter la défense européenne en équipements militaires.

Clearly, it is budgetary decisions that underlie this decision. These are always mentioned when social issues are concerned, but they never enter into play when it is a question of subsidising large European companies or providing military equipment for European defence.


Cette coopération est fondamentale, non seulement à cause de l’installation future dans différentes régions du monde de centres de contrôle et d’équipements de communication de soutien à la trentaine de satellites qui devront être placés en orbite autour de la terre, mais aussi parce que le résultat d’un projet de cette nature dépend évidemment de son in ...[+++]

This cooperation is fundamental, not only because of the future installation in various parts of the world of control centres and communication equipment to support the around thirty satellites that will also have to be sent into space, but also because the success of a project of this nature clearly depends on its interoperability with other, existing systems: the North American GPS and, to a lesser extent, the Russian GLONASS.


w