Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ressources et des difficultés auxquelles nous ferions face " (Frans → Engels) :

C'était certainement le cas en 1999, lorsque nous avons fait le bilan des demandes en matière de ressources et des difficultés auxquelles nous ferions face en matière de modernisation; c'est alors que nous avons compris que nous avions besoin des nouvelles ressources dont il est question dans le budget de 2000.

That held particularly true in 1999 when we clarified the resource demands and the difficulties we would face in respect of modernization and the fact that we needed new resources identified in budget 2000.


Pendant que l'opposition perd son temps à vouloir créer un scandale de toutes pièces, j'aimerais demander au ministre quelles sont les principales actions qui ont été prises par Développement économique Canada, particulièrement dans la région du Saguenay—Lac-Saint-Jean, pour nous aider à nous sortir des difficultés auxquelles nous faisons face ...[+++]

While the opposition wastes its time trying to fabricate a scandal, would the minister tell us what Canada Economic Development has been doing, particularly in the Saguenay—Lac-Saint-Jean region, to help us with the difficulties we are facing?


Les difficultés auxquelles la Grèce est confrontée ont été considérablement aggravées par la très forte augmentation des arrivées de migrants au cours de l'année 2015, qui fait peser d'énormes pressions sur les ressources de la Grèce et sur sa capacité à faire face à l'afflux important de migrants provenant de pays tiers, notamment d'un grand nombre ...[+++]

The challenges faced by Greece have been significantly exacerbated by the very large increase in arrivals of migrants during the course of 2015, placing enormous pressures on Greece's resources and capacity to deal with the large influx of migrants from outside the European Union, including large numbers of persons likely to be in nee ...[+++]


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et par ...[+++]

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


En ce qui concerne certaines des difficultés auxquelles nous faisons face et auxquelles la communauté internationale fait face, je dois dire que ce sont des difficultés que vous connaissez très bien.

With respect to some of the challenges that we will face or that the international community faces, these are ones that you're very familiar with.


Lorsque nous nous sommes engagés dans le sommet Afrique, nous avions clairement conscience des difficultés auxquelles nous faisions face mais nous les avons surmontées car il était évident dès le départ que nous avions raison, que l’Europe payait le prix de sept années dépourvues de dialogue politique avec l’Afrique, que cela ét ...[+++]

When we embarked on the Africa summit we were well aware of the difficulties we were facing, but we overcame them because it was clear from the start that we were right, that Europe was paying the price of seven years with no political dialogue with Africa, that this was bad for Africa, bad for Europe and bad for the world.


51. souligne que les difficultés auxquelles doit faire face le secteur vitivinicole, lesquelles découlent essentiellement des importations croissantes de vins en provenance de pays tiers et de l'augmentation des stocks de vin - qui dépassent la quantité produite en une année et qui ont peu de chance d'être écoulés -, exercent une pression à la baisse sur les prix et sur les revenus des producteurs et doivent être surmontées grâce à l'établissement d'une série de priorités élémentaires dont ne traite pas la communication précitée de la Commission, à savoir ...[+++]

51. Points out that the difficulties facing the wine sector arising mainly from increasing wine imports from third countries and increasing numbers of wine stocks which exceed one year's production and have little prospect of being disposed of, exert a downward pressure on prices and producers" incomes and need to be tackled by the establishment of a set of basic priorities not taken into account in the abovementioned Commission communication, including, for example, encouraging moderate and responsible consumption, reallocating budgetary resources with a vi ...[+++]


2. signale que les difficultés auxquelles doit faire face le secteur viticole, lesquelles découlent essentiellement des importations croissantes de vins en provenance de pays tiers, et de l'augmentation des stocks de vin - qui dépassent la quantité produite en une année et qui ont peu de chance d'être écoulés - exercent une pression à la baisse sur les prix et sur les revenus des producteurs et devraient être réglées grâce à l'établissement d'une série de priorités élémentaires dont ne traite pas la communication de la Commission du 22 juin 2006 in ...[+++]

2. Points out that the difficulties facing the wine sector arising mainly from increasing wine imports from third countries and increasing numbers of wine stocks which exceed one year’s production and have little prospect of being disposed of, exert a downward pressure on prices and producers’ incomes and need to be tackled by the establishment of a set of basic priorities not taken into account in the Commission’s communication of 22 June 2006 entitled ‘Towards a sustainable European wine sector’ (COM(2006)0319), including for example encouraging moderate and responsible consumption, reallocating ...[+++]


Aborder de manière fragmentaire, comme le gouvernement le fait présentement, les problèmes qui se posent dans notre pays en matière criminelle et les difficultés auxquelles nous faisons face dans notre système de justice pénale ne constitue tout simplement pas la solution.

To approach the issue of criminal concerns in our country, the difficulties with our criminal justice system in the piecemeal way with which the government is proceeding, is simply not the answer.


Enfin, bon nombre des difficultés auxquelles nous faisons face dans le monde découlent de la rareté des ressources fondamentales qu'il faut aux humains pour survivre et demeurer en santé, de l'eau potable, des sols fertiles, des combustibles et des matériaux de construction.

Finally, many of the challenges we face in the world are a result of scarcity of basic resources for human survival and health, clean water, fertile soil, fuel, and material for building.


w