Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responsable derrière tout » (Français → Anglais) :

Donc, si on construit une simple poutre pour y afficher ou y raccorder un tableau électronique et que par la suite on installe derrière toutes sortes d'aires d'exposition et que ce tableau, avec toutes ces nouvelles contraintes, finit par coûter cinq ou dix fois plus qu'il en aurait coûté pour monter un simple tableau, nous ne devrions quand même pas en être tenus responsables.

If a single pole is put up to display or hook up an electronic score board and then behind it all kinds of exhibit rooms are set up and the score board, with all of these new constraints, ends up costing five or six times more than it would have cost if a simple board had been put up, we should not be held responsible.


Il serait toutefois injuste que je ne dise pas que la principale responsable derrière tout cela est Mme la commissaire Malmström, dont le soutien, l’énergie et l’excellente équipe ont permis de faire avancer cette mesure, qui n’est en fait que justice.

It would not, however, be fair if I did not say that the person mainly responsible is Commissioner Malmström, whose support, energy and excellent team have made it possible to drive forward this action, which I would describe as an act of justice.


Derrière nos amendements se cachait la volonté de garantir que les importateurs et les producteurs étrangers soient responsables de toute perte ou de toute blessure causée par des produits qui étaient dangereux ou qui ont transgressé les règles.

Underlying our amendments was the desire to ensure that importers, together with foreign producers, bore responsibility for all loss or injury resulting from products that were dangerous or infringed the rules.


Le gouvernement doit absolument faire comprendre clairement aux agriculteurs canadiens que le Parlement est derrière eux et que nous prendrons toutes les mesures raisonnables et responsables et saisirons toutes les occasions possibles pour égaliser les règles du jeu et leur permettre de rivaliser sur le marché mondial.

It is essential that the government send a clear signal to Canadian farmers that this Parliament stands with them and that we want to take every reasonable and responsible measure, and opportunity within our power as parliamentarians to enable them to compete on more equal footing in the global market.


Pour satisfaire à l'exigence d'une réelle transparence lors de l'octroi de fonds publics, il serait tout à fait légitime que pour les formes juridiques autres que celle d'une entreprise individuelle, les investisseurs et les responsables des entreprises ne se dissimulent pas derrière des noms de sociétés, mais qu'à l'instar des gérants d'exploitations familiales agricoles, leurs prénoms et noms soient publiés.

In order to address the need for genuine transparency with regard to the allocation of public funds, it is only fair that investors in, and the management of, companies with a legal form other than that of a sole proprietorship should not be allowed to conceal their identity behind the name of the company and that, as in the case of farmers running family farms, their forenames and surnames should be given.


Intéressons-nous plutôt, derrière cet embrasement conjoncturel et par-delà les excès tout à fait condamnables qu’il engendre, à ce qu’il révèle de tout à fait essentiel, à savoir l’expression exacerbée d’identités blessées par un profond sentiment d’injustice, de domination, d’humiliation, dont l’Occident, de la Palestine à l’Iraq en particulier, est rendu responsable.

We must look beyond this current unrest and the entirely unacceptable excesses that it has generated, and consider the absolutely essential issue that lies behind it, that is to say the heightened expressions of identities wounded by a profound sense of injustice, domination and humiliation, for which the West, from Palestine to Iraq in particular, is responsible.


Ce n'est peut-être pas le seul moyen, mais il reste que l'idée fondamentale derrière tout cela est qu'il y ait un ministre qui soit responsable de l'application de la Loi sur les langues officielles, ce qu'on n'a pas actuellement.

It may not be the only way, but the basic idea behind all that is nevertheless that there is a minister responsible for enforcing the Official Languages Act, which we do not currently have.


D'une part, le gouvernement essaie désespérément de faire marche arrière, de se cacher derrière des consultations de la onzième heure et de faire porter le blâme à tout le monde sauf au principal responsable, soit lui-même, et d'autre part, il continue de se présenter comme le grand défenseur de l'environnement.

We have the government madly backpedaling, hiding behind 11th hour consultations and casting blame everywhere except where it belongs, on itself, while it continues to pose as the great champion of the environment.


Je pense que des délibérations plus approfondies sont requises, nous avons en tout cas stipulé dans notre règlement que l'un de nos vice-présidents devrait en être responsable et que le Parlement devrait se trouver derrière cette décision.

I think that more consultation is needed on this point; at least we have stated in our Rules of Procedure that one of our Vice-Presidents would have to be responsible for it and Parliament would have to back this pronouncement.


M. Efford, le ministre de Terre-Neuve, et vous et les gens que nous avons entendus, méritent—et c'est peut-être contradictoire, des félicitations pour avoir saisi le comité et le gouvernement canadien de cette question parce que la faute derrière tout cela, le dénominateur commun.Peu importe, monsieur Smith, que l'on soit de votre côté ou du côté des associations de chasse au phoque et du gouvernement de Terre-Neuve et du comité qui représente tous les partis qui est ici aujourd'hui, il y a quelqu'un qui est responsable de la gestion de to ...[+++]

Mr. Efford, the minister from Newfoundland, and you and the people we have seen before should be—in a perverse way, I guess—commended for bringing this issue to the committee and the Government of Canada, because the fault of this entire thing, the common denominator.Regardless, Mr. Smith, of whether we're on your side or on the side of the sealing associations and that of the Government of Newfoundland and the all-party committee that's here today, there is a manager to this entire system.


w