Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut de tout pour faire un monde
Il faut s'employer activement à
Il faut tout mettre en œuvre
Il faut tout tenter pour
à tout coursier une chute
à tout savant une faute

Vertaling van "faute derrière tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il faut de tout pour faire un monde

it takes all sorts to make a world


il faut tout tenter pour [ il faut tout mettre en œuvre | il faut s'employer activement à ]

every effort must be made to


à tout coursier une chute [ à tout savant une faute ]

nobody is perfect
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Évidemment, lorsqu'un acte criminel est commis, il faut tenir compte des victimes et de leur famille. Derrière tout acte criminel se cache indiscutablement une tragédie, notamment pour la victime, sa famille et ses amis, pour la collectivité, pour la société et, certes, pour l'auteur du crime ainsi que pour sa famille et ses parents.

What is indisputable is that behind every crime there is tragedy, a tragedy for the victim and the victim's family and friends, a tragedy for the community, a tragedy for our society and, indeed, a tragedy for the perpetrator, as well as his or her family and relatives.


Il est question ici de consacrer les moyens nécessaires pour faire en sorte que ces femmes puissent bénéficier de tout ce dont elles ont besoin: d'une éducation, d'un vrai planning familial, de la contraception et, lorsqu'il le faut, d'une interruption volontaire de grossesse dans de bonnes conditions – mais nous ne courons pas derrière cela.

We have to devote the necessary means to ensuring that these women can have everything they need: an education, proper family planning, contraception and, where necessary, voluntary termination of pregnancy under proper conditions – but we are not going all-out for that.


S’il faut des manuels volumineux pour comprendre ce règlement, s’il a fallu créer un «bureau d’aide» pour venir chaque jour assister des fonctionnaires perdus dans le dédale de ses procédures, si les entreprises, les instituts, les organisations, les paysans, les citoyens ne peuvent pas bénéficier de la totalité des subventions ni participer à tous les marchés, c’est tout simplement que le règlement financier repose sur le principe philosophique fondamental qui traverse toute la construction européenne: le principe du fumigène, que le financier italien Pu ...[+++]

If bulky manuals are needed in order to understand this Regulation, if a ‘helpdesk’ is needed to come to the daily rescue of those officials who are lost in the maze of its procedures and if businesses, institutes, organisations, small farmers and Europeans cannot take advantage of all of the subsidies or participate in all of the markets, then it is quite simply because the Financial Regulation is based on the fundamental philosophical principle running throughout European integration: the smoke and mirrors principle which, in 1905, the Italian financier Puviani called the financial illusions principle and which consists of using complexity to hide the truth – the Eur ...[+++]


Il ne faut toutefois pas compromettre l’idée selon laquelle tout personne qui en a la capacité doit pouvoir s’asseoir derrière un ordinateur et concevoir le logiciel qu’elle désire, ou l’idée selon laquelle les sociétés doivent pouvoir développer des logiciels spécifiques pour répondre à leurs besoins.

Yet it is wrong to jeopardise the idea that any person who knows how to do so should be able to sit at a computer and write the software that he or she wants to, or that businesses should be able to develop specific software to cater for their needs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l'a dit le Haut commissaire Solana, il est probable que Sharon, dans sa tentative d'éradication des infrastructures du terrorisme, finira par encourager de nouvelles troupes de terroristes fanatiques, mais il ne faut pas nous imaginer qu'à la différence de ceux qui ont abattu les tours jumelles, les kamikazes palestiniens n'ont pas derrière eux une régie tout aussi sanguinaire et cynique.

As the High Representative, Mr Solana, said, in attempting to eliminate the infrastructures of terrorism Ariel Sharon is likely ultimately to produce fresh armies of fanatical terrorists, but we must not for one moment think that, unlike those who destroyed the Twin Towers, the Palestinian suicide bombers are not backed by an authority which is just as bloodthirsty and cynical.


Je crois que le déroulement des travaux, l’intensité des débats qui ont eu lieu sur cette question très sensible a justifié le maintien de la réunion, et derrière ce maintien, ce qui se jouait, c’est tout simplement la poursuite de ce processus de Barcelone, si important, aujourd’hui malmené par la situation au Proche-Orient, mais qui reste une très grande idée d’avenir, une idée stratégique à long terme qu’il ne faut pas laisser remettre en cause par les tragédies immédia ...[+++]

I think that the way in which the work was carried out and the intensity of the debates that were held on this very sensitive issue justified holding the meeting. What was at stake, and this was the reason for insisting on holding the meeting, was the continuation of the Barcelona process, which remains so important, even though it has suffered as a result of the situation in the Middle East. Nevertheless, it remains a powerful concept for the future, a long-term strategic idea that we must not allow to be undermined by the current tragedies, however hear ...[+++]


M. Efford, le ministre de Terre-Neuve, et vous et les gens que nous avons entendus, méritent—et c'est peut-être contradictoire, des félicitations pour avoir saisi le comité et le gouvernement canadien de cette question parce que la faute derrière tout cela, le dénominateur commun.Peu importe, monsieur Smith, que l'on soit de votre côté ou du côté des associations de chasse au phoque et du gouvernement de Terre-Neuve et du comité qui représente tous les partis qui est ici aujourd'hui, il y a quelqu'un qui est responsable de la gestion de tout ce système.

Mr. Efford, the minister from Newfoundland, and you and the people we have seen before should be—in a perverse way, I guess—commended for bringing this issue to the committee and the Government of Canada, because the fault of this entire thing, the common denominator.Regardless, Mr. Smith, of whether we're on your side or on the side of the sealing associations and that of the Government of Newfoundland and the all-party committee that's here today, there is a manager to this entire system.


Si vous regardez toute la question de l'initiative des aliments sains, si vous regardez toute la question des biocombustibles, si vous regardez la création de nouveaux produits à partir de la production agricole, il faut de la recherche scientifique derrière tout cela.

If you look at the whole healthy food initiative, if you look at biofuels, if you look at creating new products from agricultural production, the research and science must be behind that.


Mais lorsqu'on gratte comme il faut derrière les lignes tout à fait apprises venant du Bureau du premier ministre ou du ministre des Finances, on s'aperçoit qu'il n'y a pas de bon coup.

But if one reads between the lines of the prepared words that come out of the PMO or the office of the Minister of Finance, one can see there has been nothing positive.


Madame le ministre encouragera-t-elle le ministre des Anciens Combattants à donner suite rapidement aux recommandations contenues dans le rapport de l'ombudsman, en commençant par celle qui indique que les raisons derrière toutes les décisions concernant les prestations d'invalidité devraient être écrites en langage clair et qu'il faut expliquer clairement la manière dont l'évaluation des demandes a été faite?

Will the minister encourage the Minister of Veterans Affairs to move quickly in dealing with the recommendations in the ombudsman's report, starting with the recommendation that reasons for all disability coverage decisions should be written in plain language with a clear explanation of how the individual assessment was made?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faute derrière tout ->

Date index: 2023-04-10
w