Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercie les collègues qui sont restés pour écouter mon explication » (Français → Anglais) :

- (IT) Monsieur le Président, je remercie les collègues qui sont restés pour écouter mon explication de vote sur le rapport concernant la dimension urbaine.

– (IT) Mr President, I thank my fellow Members who have stayed to listen to my explanation of vote on the report on the urban dimension.


M. Rick Casson: Monsieur le Président, je veux remercier mon collègue, le président du Comité de l'environnement, d'avoir été ici pour écouter mon intervention et poser des questions.

Mr. Rick Casson: Mr. Speaker, I thank my colleague, the chairman of the environment committee, for being here to listen and to pose some questions.


Je tiens à remercier mes collègues de m'avoir permis de rendre hommage à mon ami Dean Heywood et d'avoir écouté avec tout le respect que l'on doit à une vie bien vécue.

I want to thank honourable senators for giving me this opportunity to pay tribute to my friend Dean Heywood and for listening with the respect owed to a life well lived.


Moi, je voudrais féliciter pour son travail mon collègue, Charles Goerens, qui a réussi à renforcer la dimension de développement de la démarche et je voudrais remercier évidemment le commissaire Piebalgs pour l’écoute attentive, favorable, dont il a témoigné par rapport à cette demande.

I would like to congratulate my colleague, Charles Goerens, on his work, since he has succeeded in strengthening the development dimension of the approach, and I would, of course, like to thank Commissioner Piebalgs for the careful and favourable attention he has paid to this request.


Au-delà de la joute oratoire politique et au-delà des réparties fougueuses de la période des question, les Canadiens nous jugeront sur la façon dont nous avons voté sur ce projet de loi, sur la façon dont nous sommes restés fidèles à nos convictions. Plus important encore, si le député a écouté mon discours, il sait que je n'hés ...[+++]

I am saying this because, beyond the cut and thrust of politics and beyond the cut and thrust of question period, Canadians will judge all of us as to how we were able to appropriate this bill, how we stood for what we believed in and, most important, I will have no difficulty, if the hon. member heard my speech, taking this battle to the Minister of Finance and to his colleagues.


Je tiens à remercier le comité de son indulgence en écoutant jusqu'au bout mon explication du taux d'inflation.

I'd like to thank the committee for its indulgence in hearing me out on the inflation rate.


Je souhaite remercier une fois de plus mes collègues députés, et j’espère que le Conseil reste à l’écoute.

Once more, I should like to thank all my fellow Members, and let us hope that the Council is still keeping its ear to the ground.


- Madame la Présidente, mes premiers mots seront des mots de remerciement à mon collègue Werner Langen pour les capacités d’écoute et de sagesse, d’audace aussi, dont il fait preuve dans son rapport.

– (FR) Madam President, I shall start by thanking Mr Langen for his willingness to listen and for the wisdom and courage he has shown in his report.


Je ne suis ici que pour écouter les explications de vote de mes collègues, et avant tout celles de mon collègue M. Fatuzzo, et je vous prie instamment de bien vouloir faire cesser ce bruit.

I am simply here to listen to colleagues' explanations of vote, in particular Mr Fatuzzo's, and I would earnestly request that you do something about the level of noise here.


M. Keith Martin: Monsieur le Président, je remercie mon collègue d'avoir fait venir les députés pour écouter mon allocution.

Mr. Keith Martin: Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for bringing in the members to listen to this speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercie les collègues qui sont restés pour écouter mon explication ->

Date index: 2021-03-22
w