Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarquer toutefois—et nous » (Français → Anglais) :

J'aimerais faire remarquer toutefois—et nous le soulignons dans le mémoire que nous voudrions soumettre au comité—que dans le cadre de la décision de la Cour suprême relative à l'affaire Libman et consorts, cette dernière est en fait arrivée à une conclusion très différente, faisant remarquer que la décision du gouvernement de fixer des limites raisonnables à la publicité faite par des tiers était justifiée.

I would point out, however—and we make this point in the written brief that we would like to submit to the committee—that in the Supreme Court ruling, in the Libman et al case, in fact the Supreme Court ruled quite differently, pointing out that there was a basis for the government to put reasonable limits on third-party advertising.


Il importe de faire remarquer, toutefois, que la loi américaine relative aux espèces menacées a du mordant. Cependant, nous ne souscrivons pas à la méthode américaine de la carotte et du bâton, le groupe de travail sur les espèces en péril non plus.

It is important to note, however, that the United States has tough endangered species legislation, but we do not support their all stick and no carrot approach, and neither does the species at risk working group.


Comme il l'a fait remarquer toutefois, si l'on n'obtient les résultats OMC auxquels on s'attend, ce processus est d'une certaine manière une sorte de repli, si vous voulez, puisque nous essayons d'atteindre les mêmes objectifs—à une échelle régionale plutôt que dans un contexte multilatéral—et c'est de toute évidence très important pour nous.

But as he pointed out, if you don't get what you're after at the WTO, this is really sort of an important fallback, if you will, for trying to achieve the same objectives—but obviously on a regional basis as opposed to the multilateral basis—and obviously that's still very critical for us.


Je ferai remarquer toutefois que je ne suis pas en faveur de l'amendement qui nous est présenté, l'amendement L-13.4.1.1, car si la ministre estime qu'il n'y aura pas de consultation, elle pourrait attendre 60 jours.

But I would just point out that I would not be in favour of the amendment before us, L-13.4.1.1, because if the minister believed there was no consultation forthcoming, she could act in much less than 60 days.


Nous avons remarqué toutefois que cette ardeur était inversement proportionnelle à la vitesse à laquelle il conduisait son véhicule — nous sommes convaincus qu'il n'a jamais reçu de constat d'infraction pour vitesse au volant sur la Colline.

We all noted, however, that his enthusiasm was inversely proportional to how fast he drove his car—we are sure he has never received a speeding ticket while driving on the Hill.


J’en viens par là à ma quatrième remarque, toutefois, à savoir que nous devons laisser ouvertes les voies de dialogue avec la Russie.

This brings me on to my fourth point, however, which is that we must keep lines of dialogue with Russia open.


Premièrement, nous devons considérer l’effet sur le coût de la vie; les statistiques montrent en effet que le coût moyen de la vie n’a enregistré qu’une hausse minime à la suite de l’introduction de l’euro. Toutefois, comme certains de mes collègues l’ont fait remarquer, quiconque creuse un peu plus le sujet remarque que ce sont les prix des articles et services que les citoyens européens utilisent tous les jours qui se sont envol ...[+++]

First of all we have to see the effect on the cost of living; statistics do indeed show that the average cost of living only increased minimally with the introduction of the euro, but, as colleagues of mine have remarked, when one delves deeper into the subject one realises that there were substantial increases in the prices of objects and services which European citizens use everyday.


- Comme vous l'aurez remarqué, nous avons quelques problèmes de fonctionnement des grands écrans ; ceux des rangs de la présidence fonctionnent toutefois.

– As you will have realised, the large screens are not working properly; however, the screens serving the President’s bench are working.


Toutefois, cela ne signifie pas qu'il n'y ait aucune observation à faire à la Commission ; nos remarques concernent surtout le type de rapport qu'elle nous a présenté et non la mise en œuvre des réseaux transeuropéens.

This does not mean, however, that there are no criticisms to be levelled at the Commission; these derive above all from the type of report it has given us and not from the implementation of the Trans-European Networks.


Deuxième remarque : je partage absolument votre sensibilité, et c’est du reste le point de vue commun au sein du Parlement européen, à savoir qu’il ne faut pas utiliser l’argument selon lequel l’identité religieuse est un élément susceptible de susciter des problèmes s’il est mentionné. Toutefois, je voudrais demander si l’Union européenne accepte que soit enseignée dans des écoles des pays de l’Union européenne, comme nous pouvons le constater tous le ...[+++]

My second comment is this: I absolutely agree on the sensitivity issue and, anyway, it is the common view in the European Parliament that the argument of religious identity should not be used as a factor which might cause problems if it is included; but I should like to ask if the European Union agrees that schools in the Member States of the European Union should do the same as the madrasses in Islamic countries and teach the view, and we see this on a daily basis, that Muslims should kill Christians and Jews and that this is a part of their religion.


w