Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons remarqué » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les différentes cohortes d'âge permettent de suivre l'évolution des tendances au cours du temps. La différence entre la proportion de ceux qui n'ont qu'un faible niveau d'étude parmi les jeunes (de 18 à 24 ans) et les personnes âgées (de 65 ans et plus, tableau 21) est saisissante: dans l'ensemble de l'UE, 70 % de ce dernier groupe a atteint un niveau scolaire inférieur au deuxième cycle de l'enseignement secondaire contre 19 % de tous les 18-24 ans, comme nous l'avons remarqué plus haut.

Trends over time can be observed by looking at different cohorts of people: the difference between the share of people with low educational attainment among youth (18 to 24 years) and the elderly (aged 65 years and over, Table 21) is striking: in the EU as a whole, as many as 70% in the latter group have attained less than upper education, as opposed to the 19% of all 18-24 year olds noted above.


Nous avons remarqué une augmentation irréfutable du nombre de dossiers que nous avons traités, mais ceci est en grande partie attribuable au fait que nous avons persuadé des clients additionnels de nous permettre de travailler pour eux.

We have seen an absolute increase in the number of files that we are processing, but this is largely because we have convinced additional clients to allow us to work for them.


En 2003, nous avons publié un document intitulé Competitively Working in Tomorrow's Construction dans lequel nous soulignons la diversité de la main-d'oeuvre. Nous avons remarqué qu'il y a sept catégories de travailleurs, et non pas seulement les travailleurs syndiqués et non syndiqués.

In 2003, we produced a paper called, “Competitively Working in Tomorrow’s Construction”, which noted the diverse character of the workforce.


« Tout au long de nos 25 années d’activité en tant qu’investisseur social, nous avons remarqué que le secteur de la microfinance, en particulier en Afrique, disposait d’une grande marge d’évolution, qu’il devait franchir de nouvelles étapes de développement afin de répondre à de nouveaux besoins pour financer les retombées – tant économiques que sociales – du secteur, en particulier dans le contexte rural.

“During our 25 years of activities as a social investor, we noted that the microfinance sector, especially in Africa, had ample room for further progress; that this called for a new stage of development, to respond to new needs for financing the impact – both economic and social – of the sector, particularly in the rural context.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous l'avons vu, moi depuis Québec et mes collègues d'ici à Ottawa, œuvrer sur la scène politique, nous avons remarqué, — c'est une chose très importante pour l'évolution de nos institutions — la foi indéfectible de Marcel Prud'homme à l'égard du Parlement, de la voix du peuple, de la limitation et de l'exercice contrôle sur le pouvoir exécutif.

I want to point out above all that as we watched his career in politics, me from Quebec City and my colleagues from here in Ottawa, it was clear that Marcel Prud'homme had unshakable faith in Parliament, in the voice of the people, and in limiting and exercising control over executive power. This is very important to the evolution of our institutions.


Lorsque nous avons remarqué que le projet de règlement d’application ne comprenait pas une série de tests validés scientifiquement par l’ECVAM (European Centre for the Validation of Alternative Methods, Centre européen de validation des méthodes alternatives), premièrement parce que ces tests n’ont pas encore été approuvés à des fins réglementaires et deuxièmement parce que certains d’entre eux, trois sur les cinq, ont été renvoyés à l’OCDE pour validation, nous avons été, je le répète, extrêmement contrariés.

When we saw that the draft implementing regulation did not include a series of tests scientifically validated by the ECVAM (European Centre for the Validation of Alternative Methods) because, firstly, they have not yet been approved for regulatory purposes, and secondly, some of them, three of the five, were referred back for validation to the OECD, we were, I repeat, very cross.


Nous en avons visité un grand nombre – MRoure était la rapporteure du dernier rapport – et nous avons remarqué que souvent le droit d’asile a été violé par des États membres, que souvent les conditions normales d’accueil, tel le droit aux soins de santé et à l’assistance juridique, n’ont pas été garanties, et que les informations sur les demandeurs d’asile potentiels n’ont pas été fournies.

We have visited a great many of them – Mrs Roure was the rapporteur for the final report – and we have observed that often the right to asylum has been breached in Member States, often normal reception conditions such as the right to healthcare and legal aid have not been guaranteed, and information on potential asylum seekers has not been provided.


Nous en avons visité un grand nombre – M Roure était la rapporteure du dernier rapport – et nous avons remarqué que souvent le droit d’asile a été violé par des États membres, que souvent les conditions normales d’accueil, tel le droit aux soins de santé et à l’assistance juridique, n’ont pas été garanties, et que les informations sur les demandeurs d’asile potentiels n’ont pas été fournies.

We have visited a great many of them – Mrs Roure was the rapporteur for the final report – and we have observed that often the right to asylum has been breached in Member States, often normal reception conditions such as the right to healthcare and legal aid have not been guaranteed, and information on potential asylum seekers has not been provided.


Lors des réunions de préparation que nous avons eues jusque maintenant, nous avons remarqué que tant la Commission que le Conseil - et j’ai toujours exprimé mon souhait d’une coopération institutionnelle - partagent en grande partie notre intérêt envers ce que je pense être une très grande coopération toujours plus étroite entre les trois institutions.

At the preparatory meetings that we have held so far, we have noted, on the part of the Commission and of the Council – and I have always expressed my desire for institutional cooperation – that there is a great shared interest in what I believe to be a very great and increasingly close cooperation amongst the three institutions.


Lorsque nous avons examiné les rapports qui nous ont été présentés, nous avons remarqué — et c'est en partie la raison pour laquelle le comité a entrepris son étude — le nombre de déraillements et d'incidents ferroviaires qui se sont produits, en particulier en Colombie-Britannique.

When we looked at the reports we had before us, we noted—and it was part of the reason for us, as a committee, to get started on this—the number of derailments and rail incidents occurring in British Columbia in particular.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons remarqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons remarqué ->

Date index: 2024-01-18
w