Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous voyons cela dans notre propre pays.

Vertaling van "rejoignons en cela concrètement notre propre " (Frans → Engels) :

C'est cela, le problème. Cela mine notre propre objectif à long terme.

It's kind of undermining our own long-term goal.


Nous rejoignons en cela concrètement notre propre intérêt, non seulement, de façon générale, pour la paix et les droits de l’homme, mais, en raison de l’extrême proximité du conflit, nous sommes également intéressés à ce que la coalition antiterroriste ne se délite pas, qu’un nouveau fondamentalisme ne puisse pas utiliser cette situation comme un prétexte, et que nous puissions progresser, avec succès, dans notre politique méditerranéenne dans le cadre du processus de Barcelone.

We have got our own concrete interest here, not just a general interest in peace and human rights. Because of our close geographical proximity we are interested in the anti-terrorism coalition not collapsing and in a new fundamentalism not being used as an excuse, and we have an interest in our Mediterranean policy making successful progress under the Barcelona Process.


Nous voyons cela dans notre propre pays.

We see this in our own country.


Apparemment, en Europe nous ne sommes pas encore capables de nous former notre propre opinion sur le sujet et je pense que ce serait une bonne idée de prendre ce débat suffisamment au sérieux pour traduire en chiffres ce que cela signifie concrètement.

Apparently, we in Europe are not yet capable of forming our own opinion on this and I think it would be a good idea if we could take this debate seriously enough to actually translate what it means in concrete terms into figures.


Nous sommes convaincus que l’initiative de l’Union de lancer, dans le cadre des Nations unies, un traité sur le commerce des armes gagnerait en crédibilité dès lors que notre propre système de contrôle de transfert des armements deviendrait juridiquement contraignant, et nous rejoignons l’avis de votre Assemblée soulignant l’urgence de convertir le code en un instrument juridique contraignant.

We are convinced that the Union’s initiative, within the framework of the United Nations, of establishing an arms trade treaty will gain in credibility once our own system for the control of the transfer of armaments becomes legally binding, and we support this House’s opinion emphasising the urgency of converting the Code of Conduct into a legally binding instrument.


Cela renforce la position concurrentielle de l’industrie européenne dans une économie mondialisée et constitue une condition préalable pour trouver chez nous le soutien politique à notre propre ouverture.

It reinforces the competitive position of EU industry in a globalised economy and is necessary to sustain domestic political support for our own openness.


Cela renforce la position concurrentielle de l’industrie européenne dans une économie mondialisée et constitue une condition préalable pour trouver chez nous le soutien politique à notre propre ouverture.

It reinforces the competitive position of EU industry in a globalised economy and is necessary to sustain domestic political support for our own openness.


J'écoutais tout à l'heure ce que disait M. Lamassoure, et dans le rapport qu'il présentait, qui était plein de réserves, d'observations qui nous amènent à nous interroger, autant je crois que nous devons prendre garde, comme cela est trop souvent notre tendance, à promouvoir ou à tenter d'imposer notre propre système institutionnel ou notre propre système de valeurs, autant, naturellement, il y a des choses qui ne sont pas acceptables.

I have just listened to what Mr Lamassoure said, and what he said in his report, which was full of reservations, of observations which should lead us to ask questions, and while I believe that we should be careful about trying to promote or impose our institutional system or our value system, which is too often our tendency, there are naturally things which are not acceptable.


Pour terminer, notre collègue Heaton-Harris a souligné à juste titre, dans les amendements qu'il a proposés, le caractère unilatéral de nombreux programmes européens au moyen desquels l'on sert toute une propagande au citoyen au sujet de l'intégration européenne, et cela à ses propres frais, notez-le bien.

Finally, Mr Heaton-Harris was right to refer in his amendments to the onesidedness of many European programmes, in which the citizen is treated to a propaganda-like tale on European integration, and at the expense of the citizens themselves would you believe.


Je crois que le Japon crée un fond de bonne volonté en encourageant les initiatives régionales et que cela favorisera notre propre coopération.

I believe that Japan is creating a fund of good will in encouraging regional initiatives and that this will favour our own cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rejoignons en cela concrètement notre propre ->

Date index: 2023-06-02
w