Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rarement vu débattre une question aussi âprement " (Frans → Engels) :

J'ai rarement vu débattre une question aussi âprement et de manière aussi approfondie tout au long de ma vie d'économiste au gouvernement.

There are few things that I have seen in my life as an economist in the government that have been so heavily and intensively debated.


Quelle que soit la solution retenue, il convient d'avoir à l'esprit que des litiges de consommation ne sont que rarement portés devant les tribunaux en raison de leur faible montant. Aussi convient-il d'évaluer la question de la loi applicable au contrat de consommation dans le contexte des efforts actuellement en cours, tant au niveau des Etats membres que de la Commission européenne, pour encourager les procédures alternatives de ...[+++]

Whatever the solution selected, it must be remembered that consumer disputes only seldom come before the courts, as they tend to be small claims. The question of the law applicable to a consumer contract should accordingly be seen in the context of current efforts both in the Member States and at the European Commission to encourage alternative, including electronic, dispute resolution procedures. [68]


Mercedes Bresso rencontrera également d'autres personnalités importantes de l'administration présidentielle, parmi lesquelles le secrétaire chargé du développement urbain, Shaun Donovan, le secrétaire chargé de l'énergie, Steven Chu, ainsi que le directeur du bureau de la Maison blanche, chargé des affaires urbaines, Derek Douglas, afin de débattre de questions aussi variées que le logement, l'efficacité énergétique, les transports ...[+++]

President Bresso will also meet with other senior figures from the White House administration, including the Secretary for Urban Development Shaun Donovan, the Secretary for Energy Steven Chu, and the director of the White House Office for Urban Affairs Derek Douglas, who will discuss issues as diverse as housing, energy efficiency, transportation, broadband access and local jobs schemes.


J’espère que cela encouragera aussi le développement d'un véritable “demos” européen, étant donné que les citoyens se réuniront par-delà les frontières pour débattre de questions qui sont importantes à leurs yeux».

I hope it will also encourage the development of a genuine European 'demos', as citizens come together across borders to debate issues that are important to all of them".


Les participants ont souligné que cette manifestation constituait une occasion unique de débattre avec tous les acteurs clés d'une question aussi importante que les budgets futurs de l'Union européenne.

Participants stressed that such an event represented a unique opportunity to have a debate with all key players on such an important issue as future EU budgets.


Conformément à son mandat, le CDH doit toujours pouvoir débattre aussi des situations et des questions urgentes; l'UE examinera des moyens appropriés de soulever ces questions d'actualité.

The HRC must, according to its mandate, always have an opportunity to also address urgent situations and issues, and the EU will consider appropriate ways to raise such topical issues.


Il peut aussi débattre de questions générales relevant du droit communautaire de la concurrence.

The Advisory Committee may also discuss general issues of Community competition law.


Il peut aussi débattre de questions générales relevant du droit communautaire de la concurrence.

The Advisory Committee may also discuss general issues of Community competition law.


- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, peut-être sera-ce pour notre collègue Lamassoure - s’il m’écoute - un éloge particulier, si je lui dis que rarement, au sein de notre groupe, un rapport aura été aussi âprement et aussi longuement discuté que le sien, au grand dam de notre coordinateur Richard Corbett, à qui nous avons également confié de nombreuses tâches à accomplir.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Lamassoure, if he is listening, may perhaps take it as special praise when I tell him that rarely has a report been discussed as long or as vehemently as his, to the chagrin of our co-ordinator Richard Corbett, to whom we have given much to do.


Quelle que soit la solution retenue, il convient d'avoir à l'esprit que des litiges de consommation ne sont que rarement portés devant les tribunaux en raison de leur faible montant. Aussi convient-il d'évaluer la question de la loi applicable au contrat de consommation dans le contexte des efforts actuellement en cours, tant au niveau des Etats membres que de la Commission européenne, pour encourager les procédures alternatives de ...[+++]

Whatever the solution selected, it must be remembered that consumer disputes only seldom come before the courts, as they tend to be small claims. The question of the law applicable to a consumer contract should accordingly be seen in the context of current efforts both in the Member States and at the European Commission to encourage alternative, including electronic, dispute resolution procedures. [68]


w