Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteur le souligne assez " (Frans → Engels) :

La Commission ne souligne pas assez les problèmes environnementaux pourtant cruciaux bien identifiés par exemple par les gestionnaires de sites Natura 2000.

The Commission does not sufficiently highlight the crucial environmental problems that have been clearly identified by the managers of the Natura 2000 sites, for example.


Je ne pourrais souligner assez l’importance du cône Sud pour l’Union européenne.

I cannot stress enough the importance of the Southern Cone for the European Union.


Son rapport spécial souligne que «[ m ]algré les nouveaux dispositifs mis en place en 2004, la coopération administrative entre les États membres dans le domaine de la TVA n’est toujours pas assez soutenue pour contrer l’évasion et la fraude concernant la TVA à l’intérieur de la Communauté »[3].

Their Special Report pointed out that "despite new arrangements introduced in 2004, administrative cooperation between Member States in the field of VAT is still not intensive enough to cope with intra-Community VAT evasion and fraud"[3].


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Comme le rapporteur le souligne assez justement, le Parlement s’est déjà déclaré en 1998 en faveur d’un renforcement du marché intérieur dans ce domaine et s’est battu pour mettre un terme à la double taxation - en particulier par le biais de la taxe d’immatriculation -, soutenant la proposition de la Commission européenne.

Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) As the rapporteur quite rightly points out, as long ago as 1998, the European Parliament declared itself in favour of strengthening the internal market in this field and fought to end double taxation – specifically through the registration tax (RT) – in support of the European Commission proposal.


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Comme le rapporteur le souligne assez justement, le Parlement s’est déjà déclaré en 1998 en faveur d’un renforcement du marché intérieur dans ce domaine et s’est battu pour mettre un terme à la double taxation - en particulier par le biais de la taxe d’immatriculation -, soutenant la proposition de la Commission européenne.

Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) As the rapporteur quite rightly points out, as long ago as 1998, the European Parliament declared itself in favour of strengthening the internal market in this field and fought to end double taxation – specifically through the registration tax (RT) – in support of the European Commission proposal.


Le rapporteur a souligné que nous nous comportions de manière assez schizoïde, car à chaque fois qu’il y a une catastrophe écologique, nous sommes tous horrifiés; cela devient de l’indignation et les médias accourent.

The rapporteur has pointed out that we behave in a rather schizoid manner, because whenever there are environmental disasters we are all appalled; this turns to outrage, and the media come running.


4. affirme que les liens entre l'Union européenne et les États-Unis sont considérablement grevés par des conflits d'ordre politique et assez fréquemment caractérisés par de grandes déclarations et des différends commerciaux; constate que l'on est encore loin, que ce soit en Europe ou outre-Atlantique, d'avoir perçu le degré d'intégration atteint par l'économie transatlantique; souligne dès lors qu'il serait dangereux de considérer cette relation unique comme acquise et d'en faire peu cas au lieu de faire preuve de l'engagement polit ...[+++]

4. States that the EU-US relationship is overshadowed to a considerable extent by political conflict and is quite often characterised by rhetoric and trade disputes; notes that on both sides of the Atlantic there is a neglect of how deep and integrated the transatlantic economy has become; warns therefore against the risks inherent in taking this unique relationship for granted, treating it with benign neglect rather than with the degree of political engagement and attention required;


9. salue la flexibilité démontrée par les négociateurs de l'UE en se rapprochant des positions des pays en développement sur les questions clés des règles en matière d'échanges agricoles, d'investissement et de concurrence; et rappelle qu'il avait souligné assez tôt la nécessité de faire preuve de flexibilité, notamment sur les questions de Singapour;

9. Welcomes the flexibility demonstrated by the EU’s negotiators in moving towards developing country positions on the key issues of agricultural trade, investment and competition rules; and recalls that it had identified at an early stage the need for flexibility on the Singapore issues in particular;


Il faut toutefois souligner que ces systèmes de certificat vert sont des instruments assez nouveaux et que la situation observée pourrait donc encore résulter d’effets transitoires notables.

It should be emphasised that these green certificate systems are rather new instruments. The situation observed might therefore still be characterised by significant transient effects.


Le rapport d'évaluation externe souligne néanmoins que le temps nécessaire pour tenir compte de nouveaux développements peut être assez long (la validité des appels est de 3, 2 et 2 ans respectivement).

The external evaluation, however, stresses that the time period to address new developments can be rather long (validity of calls is respectively 3, 2 and 2 years).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapporteur le souligne assez ->

Date index: 2022-04-18
w