Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport dont beaucoup tournent autour " (Frans → Engels) :

En fait, il y a dans chaque entente que nous signons des dispositions détaillées et des mécanismes de rapport dont beaucoup tournent autour des états financiers vérifiés des parties concernées.

In fact, in every agreement we have, there are detailed reporting provisions and mechanisms, many of which revolve around audited financial statements of the parties involved.


Même si beaucoup de discussions portant sur la consommation de drogues tournent autour de la dépendance ou de l’assuétude à une drogue, il y a plus d’usagers que de dépendants, d’où la nécessité d’inclure les usagers aussi bien que les personnes dépendantes dans l’analyse du rapport avantages/méfaits.

While many discussions of drug use revolve around drug dependency or addiction, there are more drug users than drug dependents and hence the benefit: harm ratio must include those who are users as well individuals who are dependent.


Beaucoup de résultats se recoupent et tournent autour de 3 degrés.

Most of the results overlap around 3 degrees.


Le genre de revenus publicitaires dont CBC TV a rêvé ne peut qu'être attiré avec des émissions dont les cotes d'écoute régulières tournent autour de 1,5 à 3 millions de téléspectateurs, dont une grande part d'adultes âgés de 18 à 24 ans, la tranche d'âge qui intéresse le plus les annonceurs.

The kind of ad revenue CBC TV has dreamed of can only be achieved with programs with regular audiences of 1.5 million to 3 million viewers, with large numbers of adults aged 18 to 24, the demographic that interests most advertisers.


Ceux-ci tournent notamment autour de certains aspects que l’on retrouve également dans ce rapport, où certaines contradictions peuvent être mises en évidence: la perspective de l’innovation comme étant essentiellement une opportunité commerciale; l’accent mis sur le marché, la compétition et l’exploitation de l’innovation à des fins commerciales; la défense du marché intérieur et des brevets européens.

In particular, these focus on aspects also included in this report, which is where some of the contradictions it contains are to be found: the view of innovation as essentially a business opportunity; the emphasis given to the market, to competition, and to harnessing innovation for business purposes; the advocating of the Internal Market and EU patents.


Beaucoup de nos dossiers tournent autour de rapports médicaux, de preuves médicales, et nous avons en gros deux manières de procéder.

A lot of these cases revolve around medical reports, medical evidence, and we get it in two ways, in essence.


Non, car on connaît les secteurs connexes qui tournent autour de l'éducation et de la culture et qui peuvent être de véritables chevaux de Troie par rapport à notre volonté de préserver la culture et l'éducation.

No, for we can identify sectors related to education and culture which could prove to be veritable Trojan horses and sabotage our efforts to preserve education and culture.


Comme l'a en effet souligné M. Vattimo, beaucoup de choses tournent autour de la garantie réelle de l'expérience éducative.

Indeed, as Professor Vattimo rightly said, there is a great deal of emphasis on providing a genuine guarantee of the educational experience.


Beaucoup de sujets tournent autour de ces trois "E".

Many issues revolve around the three Es.


Notre Assemblée a déjà beaucoup avancé autour du rapport de notre de notre collègue Willi Rothley.

Our Assembly has already made great strides on this issue, on the basis of the report submitted by Mr Rothley.


w