Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses tournent autour " (Frans → Engels) :

Certains d'entre nous aiment la charte que nous avons au Canada, certains ont des réserves, certains disent qu'elle date d'une autre époque; au Canada, toutes sortes de choses tournent autour de la charte.

Some of us like the Charter in Canada, some of us have challenges, some of us say it was set up in a different era; all kinds of things are conjured up in Canada around the Charter.


Je crois qu'en fait, plusieurs choses tournent autour de ce thème en Afrique.

I think a number of things do in fact come together around this theme in Africa.


En Europe, on parle d'une marge de 0,9 p. 100. Il y a plusieurs marges différentes, mais elles tournent souvent autour de 1 p. 100. À mon avis, une des choses qui sont très pernicieuses, c'est que ce code volontaire impose des obligations.

In Europe, they have a tolerance of 0.9%. There are various tolerances, but they are often in the region of 1%.


Les questions de financement et de moyens de financement, qui sont au coeur de la plupart des relations entre les peuples autochtones et leur gouvernement, le gouvernement fédéral, tournent souvent autour de l’argent, et je pense donc que le fait d’avoir une meilleure idée de ses revenus autonomes est forcément une bonne chose.

Issues around funding and funding modalities, which are a centre point in most of the relationships with aboriginal peoples and their government, the federal government, often revolve around money, and therefore having some better sense of own-source revenue has to be a good thing, I think.


Il s'agit d'une preuve négative, particulièrement lourde pour l'employeur (il est plus facile de démontrer que quelque chose a eu lieu que de démontrer qu'elle n'a pas eu lieu!), qui signifie pour lui une sanction additionnelle, entièrement disproportionnée si l'on considère que, dans l'agriculture, la durée moyenne des emplois saisonniers tournent autour de 40 jours.

The necessary demonstration to the contrary would be particularly difficult for the employer (it is easier to prove that something has happened than to prove that it has not!) and would entail a totally disproportionate additional sanction, bearing in mind that, according to the evidence, the average duration of employment in the agricultural sector is about 40 days.


Comme l'a en effet souligné M. Vattimo, beaucoup de choses tournent autour de la garantie réelle de l'expérience éducative.

Indeed, as Professor Vattimo rightly said, there is a great deal of emphasis on providing a genuine guarantee of the educational experience.


Il y a beaucoup d'autres choses qui tournent en orbite autour de ce processus, mais si nous concentrons notre attention sur le Budget des dépenses, vous avez là les principaux événements qui ont lieu.

There's a lot of other stuff that's in orbit around this process, but if we focus on estimates, these are the key events that take place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses tournent autour ->

Date index: 2024-04-28
w