Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’aucun des députés parmi nous ait connaissance " (Frans → Engels) :

Je ne pense pas qu’aucun des députés parmi nous ait connaissance d’un cas où un ressortissant de son pays a menacé d’aller jusqu’à Strasbourg, et, le cas échéant, a gagné le procès fait à son État membre.

I doubt there is a single Member amongst us who is not familiar with a case where someone in their country threatened to go all the way to Strasbourg, and eventually did so and won the case against his or her Member State.


Ce sont des questions importantes, et je trouve troublant, tout comme peut-être mon collègue, qu'aucun député ministériel n'ait pris la parole. Par conséquent, ils ne sont pas tenus de répondre aux questions, qui sont parmi les plus importantes qu'il convient de se poser au sujet du projet de loi.

These are important aspects and I find it concerning, and maybe the member does too, that government members have not risen to speak so they do not have to take questions, which are some of the more important questions on the legislation.


Il faudrait qu'un député parmi nous ait déposé un avis de motion disant qu'il veut voir la Chambre se saisir de la motion.

One of us would have to table a notice of motion calling for the motion to be put before the House for consideration.


Comment pourrions-nous défendre ce rapport au Parlement européen si vous clôturez notre procédure de décision avant qu’aucun député européen n’ait lu une version lisible de ce traité?

How can we defend this report to the European Parliament when you close our decision-making process before anyone in this House has read a readable version of the Treaty?


Mes collègues députés issus de ce que l’on appelle les «anciens pays membres» ont insisté pour que le corps diplomatique européen en cours de création recrute les meilleurs parmi les meilleurs, pour que le recrutement repose uniquement sur les connaissances et l’expérience des candidats (critère du mérite uniquement). En tant que députés représentant les nouveaux États membres, nous ...[+++]

Fellow Members from what are known as the old countries argued that the EU diplomatic corps which is just being set up should recruit the best of the best, and that recruitment should be based only on the criteria of candidates’ knowledge and experience (merit only), while as Members from the new countries, we drew attention to the fact that in our countries, too, there is no shortage of superb professionals, but that despite the passing of six years from accession, the 10 new countries are still strongly under-represented in Union st ...[+++]


Je regrette profondément que cette marque de fabrique n’ait aucune importance pour la Présidence espagnole et qu’il n’y ait aucun représentant du Conseil présent parmi nous aujourd’hui.

I greatly regret that this trademark is not important to the Spanish Presidency, and that there are no representatives of the Council here at the moment.


Selon moi, il n'y a aucun député qui n'ait un parent ou qui ne connaisse personnellement quelqu'un ayant immigré au Canada dans le cadre du programme de réunification des familles à un moment ou à un autre, si ce n'est au cours de la dernière décennie, à coup sûr il y a 20, 30, 40 ou 50 ans.

I do not think there is anyone in this House who does not have a relative or who does not know someone personally who came to this country through the family sponsorship program at one time or another, if not in the last decade, certainly 20, 30, 40 or 50 years ago.


Nous aurions dû refuser de tenir un débat à un moment où les décisions qui seront proposées ne sont pas connues, et je regrette infiniment qu’aucun collègue député n’ait souligné ce fait.

We should have refused to hold a debate when it is not known what the proposed decisions will be, and I am very disappointed that none of the other Members have made this point.


Il n'y a aucune raison que la réaction ait été une telle tentative d'apaisement, qu'elle ait été aussi faible et nous demandons pourquoi notre ambassadeur a été renvoyé en Iran (1935) L'hon. Dan McTeague (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député d'Okanagan Coquihalla d'avoir soulevé cette question pour la deuxième journée consécutive.

There was no reason that this process happened in this muted, weak, appeasing way and we demand to know why the ambassador was sent back (1935) Hon. Dan McTeague (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I want to thank the hon. member for Okanagan Coquihalla for raising this issue for the second consecutive evening.


Une fois les renseignements déposés à la Chambre pour permettre à tous les députés d'en prendre connaissance, il ne faisait plus aucun doute que les médias en avaient pris connaissance au moins 24 heures, ou peut-être 48 heures, avant nous.

It was clear that the information, once tabled in the House so that the rest of us could see it as members of Parliament, had gotten out to members of the media in advance by at least 24 hours and perhaps as much as 48 hours in that case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’aucun des députés parmi nous ait connaissance ->

Date index: 2025-06-26
w