Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui viennent régulièrement depuis " (Frans → Engels) :

Des informations détaillées sur chaque PDD EQUAL sont rassemblées dans la base de données commune EQUAL, développée par la Commission et alimentée régulièrement depuis le 15 novembre 2001 par les États membres.

Detailed information on each Development Partnership may be found in the Equal data base developed by the Commission and fed regularly since 15 November 2001 by the Member States.


Alors que la consommation intérieure européenne totale d'énergie a augmenté régulièrement depuis 1985 au rythme d'environ 1% par an, la part relative de chaque type d'énergie a changé de manière significative.

While the EU's total inland energy consumption has increased steadily at approximately 1% per year since 1985, the relative shares have changed significantly.


F. considérant que les pays ACP expriment régulièrement, depuis 2007, des préoccupations au sujet de plusieurs dispositions des accords de partenariat économique intérimaires qui ne répondent pas à leurs besoins de développement; considérant que les négociations de ces cinq dernières années ont été consacrées, dans une large mesure, à la recherche d'une formulation plus satisfaisante de ces dispositions; considérant que certaines améliorations ont été obtenues sans toutefois être inscrites dans les accords de partenariat économique intérimaires en raison du refus de la Commission de modifier ce ...[+++]

F. whereas the ACP countries have repeatedly expressed concern since 2007 over several provisions in the interim EPAs that do not serve their development needs; whereas the negotiations of the past five years have, to a large extent, been devoted to finding an improved formulation for these provisions; whereas some improvements have been agreed but have not been inserted into the interim EPA, as the Commission has refused to amend them; whereas the ESA interim EPA presented to Parliament is therefore still the unamended version containing the unsatisfactory and contested provisions;


À cet égard, il convient d'indiquer que les BRICS montrent déjà des ambitions claires en matière de politique étrangère: ils se réunissent régulièrement depuis 2009 et cherchent à conclure des accords au niveau international.

In this regard, it should be pointed out that the BRICS have already shown clear ambitions in foreign policy terms: they have held regular meetings since 2009 and are seeking engagement at the international level.


Le Réseau européen pour la recherche pédiatrique de l’EMA (Enpr-EMA) a été fondé après l’adoption de la stratégie d’application par le conseil d’administration de l’EMA en 2008; il a commencé ses activités en 2009 et se réunit régulièrement depuis 2010 (article 44).

The European Network for Paediatric Research at the EMA (Enpr-EMA) was set up after the EMA Management Board adopted the implementing strategy in 2008, launched in 2009 and has met regularly since 2010 (Article 44).


Nous avons discuté de la «carte bleue» aujourd’hui, mais nous devons faire en sorte que tous ceux qui viennent ici depuis d’autres régions du monde souffrant d’un chômage élevé puissent s’intégrer et intégrer le monde du travail, y compris les personnes souffrant d’un handicap ou d’autres problèmes.

We have been discussing the ‘Blue Card’ today, but we must ensure that everyone who has come here from other parts of the world where there is currently high unemployment is integrated and enters the working world, including those with disabilities and other issues.


Eu égard à mes visites régulières depuis 7 ans, je sais parfaitement que l'écrasante majorité des citoyens sont favorables à cette forme d'État, peu importe la religion ou la catégorie à laquelle ils appartiennent.

I have visited this country regularly for the last seven years and I know full well that the overwhelming majority are in favour of these government reforms, irrespective of their religious or other affiliations.


En parallèle, si le budget du FEOGA pour ce secteur a été en augmentation régulière depuis 1997, il a été cependant toujours resserré en cours d'exercice en raison de la sous-utilisation effective des crédits due à l'inadéquation des règles d'attribution.

At the same time, although the EAGGF budget for this sector has been increasing steadily since 1997, it has nonetheless always been tightened during the accounting period because of the actual under-utilisation of appropriations due to the unsuitability of the rules of allocation.


Dans le secteur des télécommunications, la Commission remet régulièrement, depuis 1997, des rapports d'évaluation sur la mise en oeuvre des mesures réglementaires adoptées en vue de parvenir à la libéralisation complète du secteur [35].

In the telecommunications sector the Commission has started in 1997 to regularly submit evaluation reports on the implementation of the regulatory measures adopted with a view to full liberalisation of the sector [35].


L'intégration économique et la facilitation des échanges se sont accrues régulièrement depuis que l'initiative de développer ces instruments a été prise.

Economic integration and trade facilitation has increased steadily since the initiative was taken to develop these instruments.


w