Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui fut très utile puisque " (Frans → Engels) :

Le Premier ministre Kosor et moi-même nous sommes rencontrés hier. La réunion fut très utile et constructive.

I had a very useful and constructive meeting with Prime Minister Kosor yesterday.


Nous avons en effet appris beaucoup de choses ce jour-là, ce qui fut très utile puisque les représentants de votre Commission qui étaient présents et qui, au début de la matinée, n’étaient pas vraiment «chauds» pour aller vérifier sur place ce qui se passe.

We did, indeed, learn many things that day, which was very useful because the representatives of your Commission who were present were not really keen, at the start of the morning, to go and ascertain what was taking place on the ground.


À cet égard, la communication d’informations exactes aux consommateurs, par exemple le règlement sur le marquage d’origine «made in», lequel n’a pas été transposé comme nous le savons, serait très utile, puisqu’elle permettrait aux produits importés d’être soumis aux mêmes conditions de sécurité et de protection du consommateur que ceux fabriqués dans l’Union européenne.

In this regard, the provision of accurate information for consumers, for example the regulation imposing ‘made in’ labelling, which we know has not been implemented, would be of great use given that it would mean that imported products would be subject to the same consumer safety and protection requirements as those manufactured within the European Union.


Le fait qu'il soit venu examiner ces problèmes avec un regard neuf fut très utile, il a représenté les citoyens qui profitent de nouveaux droits grâce à leur adhésion à l'Union européenne et qui attendent peut-être que certains problèmes soient mieux traités que par le passé.

It has been very helpful that he has come in and looked at this issue with fresh eyes, representing citizens who are enjoying new entitlements through their membership of the European Union and who perhaps expect some of these issues to be dealt with better than in the past.


Ce colloque est aussi très utile, puisqu'il permet aux étudiants athlètes d'échanger sur l'éthique des athlètes à l'égard de la drogue et de se familiariser avec la politique de tolérance zéro de SIC.

This seminar is extremely beneficial as it allows the student-athletes to discuss the ethics of drugs in sport and educates them about CIS's zero tolerance policy.


Les registres sur le cancer sont très utiles puisqu'on y fusionne des données administratives provenant des diverses sources existantes pour obtenir de l'information sur le nombre de nouveaux cas de cancer et pour faciliter le suivi des patients.

Cancer registries serve a very useful purpose by linking available sources of administrative data to obtain information on the number of new cancer cases and to assist in patient follow up.


De notre point de vue, c'est un outil très utile puisque les députés peuvent suggérer à leur leader parlementaire des sujets qui les préoccupent et tous les partis à la Chambre peuvent bénéficier des débats.

From our perspective, this is a very useful tool where members can bring to their House leaders suggestions for take note debates that are of concern to members in the House, and the government and other parties can benefit from the discussion.


Il s'agit de la femme d'un accusé NCR qui avait trouvé la déclaration de la victime très utile, à la fois pour son mari, qui avait tué leur fils—ce fut très utile pour lui, le mari, l'accusé NCR—et aussi pour elle, en tant que victime, et cela a contribué à leur guérison à tous les deux.

She was the wife of an NCR accused who found it very helpful to both her husband, who had killed their son—it was very helpful to him, the husband, the NCR accused—and to her as a victim, to bring healing to both of them.


Cette discussion fut très utile, et nous attendons avec impatience de poursuivre ce dialogue constructif avec un partenaire aussi important que les Nations unies.

This was very useful and we look forward to building on this valuable dialogue with such an important partner, the United Nations.


Ces qualités lui ont d'ailleurs été très utiles puisqu'en acceptant d'occuper ce poste, elle est devenue le messager personnel de la Reine ou de ses représentants, une tradition qui remonte à plus de 500 ans.

Those qualities served her well when considering that, on accepting this position, she stepped into a world steeped in a 500-year-old tradition where the Usher of the Black Rod acts as the Queen's personal messenger or that of her representatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui fut très utile puisque ->

Date index: 2025-08-18
w