Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui est demeurée relativement inchangée " (Frans → Engels) :

Si la part des aides consacrées à l'environnement et à l'efficacité énergétique est passée à 28%, celle des aides accordées en faveur d'autres domaines liés à la stratégie de Lisbonne, tels que la RD et la formation, est restée relativement inchangée.

Whilst the share of aid going towards the environment and energy efficiency has increased to 28%, aid to other "Lisbon" areas, such as RD and training, has remained relatively stable.


Au cours des 40 dernières années, la productivité du Canada est demeurée relativement inchangée comparée à celle des États-Unis.

This productivity gap is relevant because it accounts for an income gap of just over $6,000 per Canadian compared with Americans.


Cependant, les conditions difficiles sur le marché du travail sont demeurées inchangées dans l’ensemble, avec un taux de chômage de 27,6 %, et atteignant 62,7 % chez les jeunes.

However, difficult labour market conditions have remained largely unchanged, with unemployment at 27.6%, rising to 62.7% among youth.


Il s'agit des régions dont le PIB par habitant sera relativement plus élevé dans l'Union élargie en dépit d'une situation objective inchangée.

These are regions where objective circumstances have not changed, although their GDP per head will be relatively higher in the enlarged Union.


La nouvelle Loi sur la quarantaine a remplacé la loi qui était en place pour protéger les Canadiens et qui était demeurée relativement inchangée depuis plus d'un siècle.

The new Quarantine Act replaced existing quarantine legislation that had been in place protecting Canadians relatively unchanged for over 100 years.


3. Les paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas si l'exploitant a déjà envoyé une notification à l'autorité compétente en vertu des obligations établies par la législation nationale avant le 1er juin 2015, et que les informations qui y sont contenues sont conformes au paragraphe 1 et sont demeurées inchangées.

3. Paragraphs 1 and 2 shall not apply if the operator has already sent a notification to the competent authority under the requirements of national legislation before 1 June 2015, and the information contained therein complies with paragraph 1 and has remained unchanged.


Elles sont demeurées largement inchangées depuis la création des Communautés.

These have remained largely unchanged since the inception of the Communities.


La structure de la formule de péréquation mise au point en 1982 est demeurée relativement inchangée jusqu’ici malgré les renégociations et les reconductions survenues en 1987, en 1992, 1994 et en 1999.

The structure of the equalization formula as it was developed in 1982, has remained relatively unchanged to this day despite renegotiations and renewals in 1987, 1992, 1994, and in 1999.


La loi est cependant demeurée relativement inchangée depuis 77 ans, car on n'y a apporté que des additions ou des modifications mineures.

The act has remained relatively unchanged over the last 77 years with only minor additions and amendments.


Je suis certain que beaucoup de patients se réjouiront de l'arrivée de cette nouvelle technique remplaçant la technique actuelle, qui est demeurée relativement inchangée depuis maintenant 10 ou 20 ans.

I'm sure it will be welcomed by many patients as an alternative to the present technology, which has remained pretty much the same for a decade or two.


w