Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui devait nous donner » (Français → Anglais) :

Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Le lancement de partenariats public-privé ambitieux sur de solides bases économiques et de gouvernance est une occasion que nous ne pouvons pas nous permettre de laisser passer si nous voulons donner à l'Europe le premier rôle dans les technologies de demain.

Launching ambitious public-private partnerships on solid economic and governance foundations is an opportunity we cannot afford to miss if we want to establish European leadership in the technologies of tomorrow.


Si la détérioration de la situation en République centrafricaine devait se poursuivre, la stabilité régionale pourrait grandement en pâtir, ainsi qu'une situation humanitaire déjà critique, le tout pouvant donner lieu à des déplacements de populations.

Further deterioration of the situation in the Central African Republic would gravely affect regional stability, the already severe humanitarian situation and could also result in displacements.


Vous vous souviendrez probablement qu'à l'époque, nous attendions l'adoption du projet de loi C-51, qui devait nous donner l'autorisation de vendre certaines de nos créances liées à la vente de certains de nos actifs — qu'on a appelés les actifs « Ontrea » —, c'est-à-dire des montants qui nous étaient dus suite à la vente de terrains à Toronto, il y a quelques années.

At that time, you will remember, we were awaiting the passage of Bill C-51 to give us the authority to sell ongoing receivables owed to us from the sale of some land in Toronto a number of years ago, what we referred to as the " Ontrea" receivables.


Enfin, il devait nous donner l'occasion d'examiner les recommandations du vérificateur général.

And that it would allow us to consider the auditor general's recommendations.


Deuxièmement, si on devait vous donner des conseils sur la façon de fixer des normes minimales, et cetera, et de faire en sorte que les médecins jugent qu'il est de leur devoir de discuter de densité mammaire avec leurs patientes comme traitement potentiel plutôt que de simplement parler de mutations génétiques ou d'autres déterminants des habitudes de vie, nous estimerions que c'est quelque chose de positif.

Secondly, if you were to take advice about developing minimum standards and so on and ensuring that physicians see that as part of their role to discuss breast density with patients as a potential treatment as opposed to just talking about either genetic mutations or some of the other lifestyle determinants, we would see that as positive.


Conformément aux procédures applicables, le Conseil des affaires générales du 25 avril devait donner son approbation finale à la révision à mi-parcours.

In accordance with relevant procedures, the General Affairs Council of 25 April was supposed to give final approval to the mid-term revision.


La proposition est conforme à la stratégie de la Commission pour la future politique fiscale de l'Union européenne, présentée en 2001 (voir IP/01/737), dans laquelle la Commission se prononçait sur le fait que la double imposition due au seul caractère transfrontalier d'une activité économique était inacceptable, mais que sa suppression ne devait pas ouvrir la porte à la fraude et à l'évasion fiscales, de même que toute coordination plus approfondie des systèmes fiscaux des États membres ne devait pas ...[+++]

The proposal is in line with the Commission's strategy for the EU's future tax policy presented in 2001 (see IP/01/737) in which the Commission stated its view that double taxation due simply to the cross-border nature of economic activity cannot be accepted, but that its elimination should not create opportunities for tax avoidance and evasion and neither should any greater co-ordination of Member States' tax systems give rise to unintentional non-taxation.


La majorité des participants a estimé que le système d’alerte actuel devait être amélioré, en prévoyant par exemple la possibilité pour la Commission et d’autres organisations d’envoyer des alertes (organisations de consommateurs et centres européens des consommateurs) et de classer les actions d’alertes en fonction de la suite à donner (par exemple, à des fins d’action/d’information uniquement)[46].

The majority of stakeholders found that the current alert system needed improvement including for instance a possibility for the Commission and other organisations to send alerts (consumer organisations and the European Consumer Centres) and for an alerts action categorisation based on expected follow-up (e.g. for action/for information only)[46].


J'ai accepté de lui donner la moitié de ma pension, mais il devait me donner en retour la moitié de son portefeuille de placements.

I did agree to give him one half of my pension, but he was to give me one half of his investment portfolio.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devait nous donner ->

Date index: 2024-09-29
w