Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devait nous donner " (Frans → Engels) :

Vous vous souviendrez probablement qu'à l'époque, nous attendions l'adoption du projet de loi C-51, qui devait nous donner l'autorisation de vendre certaines de nos créances liées à la vente de certains de nos actifs — qu'on a appelés les actifs « Ontrea » —, c'est-à-dire des montants qui nous étaient dus suite à la vente de terrains à Toronto, il y a quelques années.

At that time, you will remember, we were awaiting the passage of Bill C-51 to give us the authority to sell ongoing receivables owed to us from the sale of some land in Toronto a number of years ago, what we referred to as the " Ontrea" receivables.


Enfin, il devait nous donner l'occasion d'examiner les recommandations du vérificateur général.

And that it would allow us to consider the auditor general's recommendations.


Deuxièmement, si on devait vous donner des conseils sur la façon de fixer des normes minimales, et cetera, et de faire en sorte que les médecins jugent qu'il est de leur devoir de discuter de densité mammaire avec leurs patientes comme traitement potentiel plutôt que de simplement parler de mutations génétiques ou d'autres déterminants des habitudes de vie, nous estimerions que c'est quelque chose de positif.

Secondly, if you were to take advice about developing minimum standards and so on and ensuring that physicians see that as part of their role to discuss breast density with patients as a potential treatment as opposed to just talking about either genetic mutations or some of the other lifestyle determinants, we would see that as positive.


– (PT) Monsieur le Président, nous avons toujours défendu l’idée que la politique de l’UE en matière de délocalisation d’entreprises devait être révisée, et nous avons toujours cru que le Fonds d’ajustement à la mondialisation était un simple palliatif pour des travailleurs victimes des stratégies des multinationales ou de l’absence de politique industrielle adéquate qui a pour cible de produire et de donner des emplois décents ass ...[+++]

– (PT) Mr President, we have always advocated that the EU policy on the relocation of businesses should be reviewed, and we have always believed that the Globalisation Fund is a mere palliative for workers who are the victims of the strategies of multinationals or the lack of an appropriate industrial policy which targets production and good jobs with rights.


Je ne répéterai pas tout, mais bravo! Je voudrais remercier M. Trakatellis pour son excellent rapport et je remercie également le commissaire d’avoir été si honnête avec nous ce matin en déclarant que ce programme d’action communautaire sur la santé devait déjà être revu pour pouvoir être efficace, afin que nous puissions donner la priorité à certains domaines à cause de - je cite - «l’erreur de comptabilité».

I should like to thank Mr Trakatellis for an excellent report and I also thank the Commissioner for being so honest with us here this morning and stating that this Community action plan on health already needs to be reviewed if it is to be effective, so that we can prioritise areas, because of – and I use his words – ‘the accounting muddle’. All I can say about that is that it is an embarrassment!


Certes, ils ont rencontré un certain nombre de problèmes, de difficultés, que nous avons traités dans le cadre de cette décharge comme dans les autres, mais cela ne devait pas donner lieu à la publication dans les journaux d'accusations souvent infondées de la part de certains collègues, qui ne sont pas présents en ce moment, me semble-t-il.

Of course, there were a certain number of problems and difficulties, which we addressed in the context of this discharge, as we have done in all the others, but that should not have led to the newspapers printing often groundless accusations made by certain Members who do not appear to be present at the moment.


La seconde est l'absence quasi totale de référence à l'euro : la fameuse monnaie unique, qui devait nous donner des lendemains prospères et sur laquelle le monde entier, avide de concurrent au dollar, devait se jeter, est boudée non seulement par les investisseurs, qui investissent en dollars aux États-Unis, mais aussi par les banques centrales.

The second point is the almost total absence of any reference to the euro. This famous single currency which, it was said, would bring us a prosperous future and be snapped up by the whole world eager for competition with the US dollar, has been cold-shouldered, not only by investors who are investing in dollars in the USA, but also by the central banks.


Cependant, je puis vous donner, au nom du groupe libéral, une indication que j'espère importante, à savoir que si l'Assemblée devait accepter le rehaussement du seuil, nous ne pourrions soutenir la proposition, car nous considérons qu'elle restreindrait encore davantage son propre domaine d'application.

I still hope, however, to be able to send an important signal on behalf of the Group of the European Liberal and Democratic Reform Party, to the effect that if the proposals for increased threshold values are adopted, we shall not be able to support the proposals because, in our view, they limit this area of application still more.


Comme les députés le savent, après l'échec de Meech, le gouvernement Mulroney a de nouveau tenté d'aboutir à une entente constitutionnelle, ce qui devait nous donner l'Accord de Charlottetown de 1992.

As hon. members will know, after the collapse of Meech, the Mulroney regime made one more attempt at a constitutional accord, an effort which culminated in the Charlottetown accord of 1992.


Pourtant, à la suite de ce référendum—remporté avec une majorité à peine plus forte que quand nous avons voté pour devenir une province de notre grand pays, le Canada—, nous avons quand même reconnu qu'une majorité était une majorité et nous avons fait ce qu'il fallait pour appuyer une loi qui devait nous donner la réforme de l'éducation que nous souhaitions depuis si longtemps.

Yet with the result of that referendum—hardly more of a majority than we had when we voted to become part of this great country of Canada—we still indicated that a majority was a majority, and we set about to support legislation that would give us this reform in education that we had desired for so long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait nous donner ->

Date index: 2024-05-16
w