Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui auront lieu en parallèle montrent clairement » (Français → Anglais) :

Le commissaire Piebalgs estime quant à lui que «la réunion de la task force qui se tiendra cette semaine et les forums qui auront lieu en parallèle montrent clairement que l’UE entend rester un partenaire fiable du Myanmar.

Commissioner Piebalgs said: "This week's Task Force meeting and the Forums running in parallel are a clear proof that the EU intends to remain a willing and reliable partner in Myanmar.


Plus de 100 activités auront lieu en parallèle dans le pavillon de l’Union lors de la COP21, faisant écho à ces thèmes quotidiens.

More than 100 side events will be held at the EU Pavilion at COP21, mirroring these daily themes.


Cependant, si les données montrent clairement que les résultats des enfants d’immigrés qui fréquentent le système éducatif depuis la prime enfance sont considérablement meilleurs, cela ne signifie pas pour autant qu’ils auront plus de chances pour accéder à l’université ou trouver un emploi digne.

Nevertheless, whilst the data clearly show that the results achieved by children from a migrant background who attend school from early childhood are consistently better, this does not mean that such pupils are more likely to go to university or find decent work.


Je crois que l’émergence de solutions en Georgie si rapidement après le début des tensions et le fait que des élections auront lieu bientôt sont en partie liés aux effets de la perspective européenne et de la politique de voisinage, et montrent que nous sommes sur la bonne voie.

I do believe the emergence of solutions in Georgia so soon after the outbreaks of tension, and the fact that fresh elections are to be held, are partly connected with the effects of the European perspective and the neighbourhood policy, and show that we are on the right track here.


Dans ce cas, les données montrent qu’en ce qui concerne la diminution de la pauvreté, les gains immédiats sont considérablement moindres quoique d’autres avantages puissent résulter des profonds changements qui auront lieu dans les économies de nos partenaires méditerranéens.

In this case, the data shows that in terms of reducing poverty, the immediate gains are considerably lower, although other benefits may accrue from the far-reaching changes taking place in the economies of our Mediterranean partners.


Quatre ateliers parallèles et spécialisés auront lieu l'après-midi. Une séance plénière de conclusion aura lieu vendredi matin, le 28 septembre.

A concluding plenary session will take place in the morning of Friday 28 September.


v) lorsque les réunions du dialogue politique auront lieu parallèlement à des réunions du Conseil de coopération/d'association avec des pays tiers, on s'efforcera de créer, dans le cadre de ces réunions, une atmosphère propre à favoriser un échange de vues franc et ouvert (par exemple en recourant à une formation restreinte).

(v) Whenever political dialogue meetings are coupled with Cooperation/Association Council meetings with third countries, an effort will be made to create in the framework of these meetings an atmosphere conducive to a frank and free exchange of points of view (e.g., resorting to a restricted format).


Les agressions de la police qui ont eu lieu de façon répétée en octobre à Belgrade contre des manifestations pacifiques montrent clairement que les valeurs démocratiques fondamentales telles que la liberté d’expression et d’opinion ne seront pas respectées en Serbie aussi longtemps que M. Milosevic et son gouvernement seront au pouvoir.

Police attacks at peaceful demonstrations, which were carried out repeatedly in Belgrade in October, clearly show that the basic values of democracy, such as freedom of speech and opinion, will not be respected in Serbia as long as Milosevic and his government are in power there.


Des consultations adéquates doivent donc également être engagées avec eux, parallèlement à celles qui auront lieu avec les utilisateurs [3].

They therefore require adequate consultation alongside that of users [3].


A signaler également que : . plusieurs exemples de projets réussis ("success stories") seront présentés; . un service gratuit de pré-examen sera proposé aux PME ayant des idées de propositions et réalisé par les services de la Commission . une série d'ateliers tenus en parallèle donneront aux PME des informations sur les programmes communautaires de RDT . une exposition offrira aux PME la possibilité de rencontrer des participants des programmes communautaires ainsi que d'autres acteurs; . les PME déjà impliquées dans des proje ...[+++]

It should also be noted that : several examples of successful projects ("success stories") will be presented; a free of charge pre-screening service will be offered by the Commission departments to SMEs with ideas of proposals; a series of panel workshops will provide participating SMEs with information on the various Community RTD programmes; an exhibition will offer SMEs the possibility to meet with participants in Community RTD programmes as well as with other actors involved; SMEs already involved in research projects at a European level will be given the opportunity to meet representatives from venture capital organisations and experts in the field of technology transfer and intellectual property rights. Practical informat ...[+++]


w