Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui a récemment comparu devant " (Frans → Engels) :

De fait, je crois savoir que le sous-ministre des Transports a tout récemment comparu devant le Comité des comptes publics pour rendre des comptes à propos de ce rapport.

In fact my understanding is that the Deputy Minister of Transport appeared in front of the public accounts committee just recently to answer to his report.


Se joignent à nous M. Robert Orr, qui a récemment comparu devant le comité, et M. Linklater, évidemment, sous-ministre adjoint, Politiques stratégiques et de programmes, qui a aussi témoigné devant nous à maintes reprises, tout comme M. Tony Matson, sous-ministre adjoint et administrateur principal des finances.

We have with us Mr. Robert Orr, who was just here recently, and Mr. Linklater, of course, the assistant deputy minister, strategic and program policy, who has been here many times as well, as has Mr. Tony Matson, assistant deputy minister and chief financial officer.


F. considérant qu'au mois de février, quelque 10 000 personnes ont manifesté en faveur de la démocratie et pour demander la libération de l'ancien président, mais que ces dernières ont dû faire face à une réaction violente des autorités, et que, selon les groupes de défense des droits, au moins 140 manifestants pacifiques ont été arrêtés depuis février, certains d'entre eux ayant comparu devant le tribunal pénal et ayant été libérés à la condition, illégale, de ne pas participer à de nouvelles manifestations; qu'en interdisant aux manifestants certaines heures et certains lieux, les autorités maldiviennes n'ont pas ...[+++]

F. whereas in February around 10 000 people staged protests in favour of democracy and asking the release of the former president but these have been met with a harsh response by the authorities and whereas, according to the rights group, at least 140 peaceful protesters have been arrested since February, some of them were taken to the Criminal Court and they were released only under the unlawful condition of not participating to further demonstrations; whereas Maldivian authorities have failed to guarantee protesters the freedom to express their views peacefully by banning certain times and places for the protests;


Elle devrait également recouvrir les éléments factuels consignés dans l'acte authentique par l'autorité concernée, tels que le fait que les parties indiquées ont comparu devant ladite autorité à la date indiquée et qu'elles ont fait les déclarations qui y sont mentionnées.

It should also cover the factual elements recorded in the authentic instrument by the authority concerned, such as the fact that the indicated parties appeared before that authority on the indicated date and that they made the indicated declarations.


Nous saluons tout particulièrement le fait que le ministre de la Défense et le chef d'état-major de la Défense aient récemment comparu devant le Comité de la défense et devant votre comité.

It is especially welcomed that the Minister of Defence and the Chief of the Defence Staff have recently visited both the defence committee and this committee.


Tous les défendeurs ont comparu devant le tribunal et ont contesté le fondement des requêtes présentées par le requérant en soulevant l'objection préjudicielle que le tribunal saisi était dépourvu de juridiction locale.

All the defendants duly filed an appearance before the court, challenging the justification for the requests made by the complainant and submitting the preliminary objection that the court seized had no local jurisdiction.


Lorsqu'il a comparu devant la commission, M. Železný a prétendu qu'il est victime de harcèlement politique et d'intimidation publique depuis les six dernières années.

When he appeared before the Committee, Dr Zelezný claimed that he has been a victim of political harassment and public intimidation for the last six years.


H. considérant que l'ex-Premier ministre Khieu Sampan est le premier chef des Khmers rouges à avoir reconnu, récemment, qu'un génocide avait été perpétré sous l'administration de Pol Pot, mais qu'en dépit de cela, presque tous les dirigeants survivants de l'époque sont toujours libres, et qu'aucun d'eux n'a encore comparu devant un tribunal,

H. whereas the former Prime Minister Khieu Sampan is the first Khmer Rouge leader to have acknowledged, recently, that genocide took place under Pol Pot's rule, despite which almost all surviving leaders of that time remain free, and none has so far been put on trial,


Mme Brisebois : Comme notre président a récemment comparu devant le comité, la situation de la Commission en tant que tribunal administratif indépendant, qui rend compte au Parlement par l'entremise du ministre de la Sécurité publique, ne vous est pas inconnue.

Ms. Brisebois: As our chairperson has appeared before this committee previously, you are aware of our status as an independent administrative tribunal that reports to Parliament through the Minister of Public Safety.


Monsieur le ministre, vous avez récemment comparu devant nous, et vous n'avez plus besoin de présentation, outre le fait que vous êtes un député de l'Alberta.

Minister, you were recently before us, and you need no introduction other than that you are a Member of Parliament from Alberta.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a récemment comparu devant ->

Date index: 2024-10-12
w