Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions soient assez " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai dit, et je continuerai de le dire, nous allons nous pencher sur la question et faire tout notre possible pour que le programme ACRA et le CSRN soient assez souples pour venir en aide aux producteurs se trouvant dans cette déplorable situation.

As I said and I will continue to say, we will look into this matter and do everything we possibly can in order to see what flexibility we can build into the NISA program and the AIDA program to assist the producers in this unfortunate situation.


Je ne pense toutefois pas que les données scientifiques soient assez solides pour donner une réponse précise à cette question.

However, I do not think the science is good enough to give that kind of an answer.


Sur une question constitutionnelle majeure de ce genre, il semble assez adéquat que les responsables politiques actuels ne soient pas autorisés à faire des dérogations permanentes à la souveraineté sans demander au préalable la permission de ceux qu’ils représentent.

On a major constitutional issue of this sort, it seems quite proper that the existing politicians should not be allowed to make permanent derogations of sovereignty without first asking the permission of those they represent.


La question est maintenant de savoir s’il y aura assez de volonté politique et de coordination internationales pour que de tels criminels soient traduits en justice.

The issue today is whether there will be enough international political will and coordination to bring such perpetrators to justice.


Ma question, qui est assez largement partagée par les collègues du Parlement européen, quels que soient les groupes, est la suivante: allez–vous proposer dans les prochaines semaines un plan de coordination fiscale pour donner aux États membres les moyens de retrouver des marges de manœuvre afin de pouvoir augmenter certains impôts, ce qu’ils ne peuvent pas faire séparément?

My question, which is a fairly common one among Members from all groups, is as follows: over the course of the next few weeks, are you going to propose a tax coordination plan to provide Member States with the means of recovering margins for manoeuvre so that they can increase certain taxes, which is something they are unable to do separately?


C'est pourquoi l'utilité de ces deux règlements est incontestable, bien que les dotations communautaires en question soient assez modestes.

Therefore, the importance of these two regulations is unquestionable, despite the fact that the Community appropriations involved are very modest.


Troisièmement, l’application des mesures pénales est assez complexe, puisque, comme on sait, les bénéficiaires de transplantations d’organes obtenus de manière illicite sont le plus souvent des Européens, bien que ces transplantations soient réalisées dans des pays tiers, ce qui soulève la question des sanctions pénales basées sur le principe du territoire national où l’acte criminel a été commis.

Thirdly, there is a certain complexity as regards the enforcement of criminal measures, given that, as we know, the beneficiaries of the transplants of illicitly obtained organs are, more often than not, European, although those transplants are carried out in third countries, which raises the question of criminal punishment based on the principle of the national territory in which the criminal act was committed.


Il faut parvenir à un équilibre pour faire en sorte que les questions soient assez générales pour pouvoir conduire à une réponse. Cependant, lorsque la question est trop précise, je pense qu'on s'attend à l'impossible de nos ministres.

We have to have that fine balance that the question has to be general enough that you can get a response, but if it is too specific I think we are expecting the impossible from our ministers.


Bien que les faits soient assez complexes, la question qui vous est posée est assez simple.

Although the facts are rather complex, the issue before you is quite simple.


Ma question est assez provocante. Est-il possible que les difficultés du secteur agricole soient dues à l'intervention des gouvernements, aux programmes de subventions, à la surréglementation et aux limites de ce que la communauté agricole peut faire?

It is a provocative question, but could it be that the problem with the farming industry is that governments do intervene and that there are subsidy programs, overregulation and limits to what the farming community can do?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions soient assez ->

Date index: 2021-01-08
w