Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions pour que nous puissions terminer notre séance " (Frans → Engels) :

J'ai demandé à notre whip s'il était possible de reporter le vote après la période de questions pour que nous puissions terminer notre séance sans interruption.

I've asked our whip if we can move the vote to after question period so we don't have our meeting interrupted.


Par conséquent, s'il se créait une nouvelle société aérienne offrant des vols entre Thunder Bay et Toronto, il serait facile pour Air Canada d'ajouter à ses ressources sur ce parcours et de tuer la concurrence avant que nous puissions terminer notre enquête.

Therefore, you if start a new airline that has flights between Thunder Bay and Toronto, it is simple for Air Canada to put extra capacity on that route and kill you even before we can finish our investigation.


En tant que président, ce que je vous demande de faire, afin que nous puissions terminer notre travail, est de repenser votre décision d'empêcher notre voyage.

As chair, what I'm asking you to do, so that we can complete our work, is to reconsider the blocking of the travel.


Nous serions ravis que la Présidence tchèque se joigne à nous début janvier afin que nos puissions terminer notre travail sur le fond d’ici fin mars et finaliser le paquet en avril, probablement lors de la deuxième période de session d’avril.

We would be very happy if the Czech presidency were ready to join us at the beginning of January so that we can complete our work in substance by the end of March and are able to finalise the package during the month of April, probably at the second part-session in April.


- Nous avons à présent terminé notre séance des votes.

That concludes the vote.


Si nous pouvons terminer notre séance d'aujourd'hui, je serai très heureux de discuter de cette question ensuite.

That's why we called the meeting. If we can get through today, I'll be more than happy to discuss that.


Comme je l'ai indiqué à mes collègues du groupe PPE-DE, je tiendrai les propos suivants: selon moi, nous avons besoin d'une mesure de contrôle de la qualité du travail de la commission pour que nous puissions faire notre travail plus efficacement. Il faudrait demander aux pétitionnaires, une fois le processus terminé, ce qu'ils ont pensé du travail que nous avons fourni.

I would say this and I have said it to my colleagues in the PPE-DE Group: I think we need a quality-control measure on the work of the committee so that we can do our work better, that we ask petitioners after we have gone through the process what they thought of us in terms of the work we did.


Mon opinion était, cependant, que vous deviez également avoir l’occasion de réagir à nos questions afin que nous puissions incorporer vos réactions dans notre résolution.

I was of the opinion, though, that you should also have the opportunity of reacting to our questions, so that we can incorporate your reaction in our resolution.


Cette semaine, nous avons tenu une séance extraordinaire de la commission de la pêche et pris une décision commune, qui devrait étayer notre question orale de ce matin et notre préoccupation majeure.

We held a special meeting of the Committee on Fisheries this week and passed a joint resolution intended to back up our oral question this morning and underpin our concern.


Je vous souhaite donc la bienvenue et j'invite les députés à se limiter à cinq minutes pour leurs questions, afin que nous puissions terminer la première ronde en une heure; ensuite, si le temps le permet, nous pourrons toujours passer à une deuxième ronde de questions.

I therefore would welcome you and urge you to limit your questions to five minutes so that we can complete one round within the hour, and then possibly, time permitting, we can still arrange for another round.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions pour que nous puissions terminer notre séance ->

Date index: 2022-08-23
w