Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question faut-il encore mener » (Français → Anglais) :

Si des mesures positives ont été prises pour promouvoir la coopération en matière d'éducation et de formation avec le Comité de l'emploi à la suite du rapport conjoint 2012, il est encore possible de trouver des moyens d'améliorer et de mieux structurer cette relation, par exemple en cherchant à rassembler des données pour pouvoir mener un débat factuel sur les questions relatives au capital humain, conformément aux conclusions du Conseil (EPSCO) du 9 ...[+++]

While positive steps have been taken to promote cooperation on education and training with the Employment Committee in follow-up to the 2012 Joint Report, there is still scope to explore ways of improving and better structuring this relationship, for instance by encouraging more evidence-based debate on human capital issues in line with the Council (EPSCO) conclusions of 9 March 2015.


Ces problèmes sont en partie dus à la complexité et à la sensibilité des questions à aborder dans le contexte chinois - par exemple le programme prévu concernant l'immigration clandestine - et en partie aussi au fait que l'approche suivie dans la programmation du document de stratégie/PIN n'a pas encore été pleinement intégrée à tous les niveaux du côté des autorités chinoises, où il faut une meilleure coordination interministériel ...[+++]

These are in part related to the complexity and sensitivity of the issues to be addressed in the Chinese context - an example is the planned programme on illegal migration - and in part to the fact that the CSP/NIP programming approach to co-operation has not yet been fully internalised at all levels on the Chinese side, where improved inter-ministerial co-ordination and role definition is required.


Donc, il faut lire entre les lignes qu'on trouve la question extrêmement grave; pour mener dans le compte rendu d'une des audiences, celle qui concernait le sénateur Duffy — mais je veux essayer de rester sur le cas du sénateur Brazeau.

Therefore we must read between the lines that this was found to be an extremely serious issue; indeed this was written in the minutes of one of the hearings, which concerned Senator Duffy — but I want to try to stay on the case of Senator Brazeau.


Pour que le respect des droits de la défense du fonctionnaire soit assuré, encore faut-il que l’institution démontre, par tout moyen, qu’elle avait préalablement mis ledit fonctionnaire effectivement en mesure de comprendre que les éléments factuels en question, bien que non versés à son dossier individuel, étaient de nature à justifier une décision lui faisant grief.

In order for the observance of his right to a fair hearing to be ensured, the institution must still demonstrate, by any means, that it had previously enabled the official concerned to understand that the factual matters in question, although not placed on his personal file, were such as to justify a decision adversely affecting him.


Le député aurait peut-être dû poser des questions différentes ou plus de questions ou encore mener plus sérieusement son interrogatoire. Le fait qu'il soit mécontent de la réponse ne constitue pas une atteinte au privilège.

Perhaps the member should have asked different questions or more questions or have been more diligent in his inquiry, but his unhappiness with the answer is not a breach of privilege.


Le député aurait peut-être dû poser des questions différentes ou plus de questions ou encore mener plus sérieusement son interrogatoire. Le fait qu'il soit mécontent de la réponse ne constitue pas une atteinte au privilège.

Perhaps the member should have asked different questions or more questions or have been more diligent in his inquiry, but his unhappiness with the answer is not a breach of privilege.


Alors je vous pose la question : Faut-il encore mener des consultations?

My question to you is, are there further consultations required?


Et cela, tout d'abord, pour répondre à la question fréquemment posée par les citoyens :"Qui fait quoi en Europe-" Encore faut-il disposer d'une vision commune pour y répondre.

In the first place this is to respond to the public's frequent question "who does what in Europe-" A common vision is needed to answer this question.


Encore est-il besoin de mener une analyse approfondie sur les causes à l'origine du phénomène, la situation dans les pays d'origine et de transit, la violation des droits de l'homme, les conséquences sur la vie des personnes, les méthodes d'entrée et toutes les autres questions connexes.

This requires further in-depth analysis of root causes, the situation in countries of origin and transit, violations of human rights, consequences for individuals, methods of entry and other related matters.


Par ailleurs, un certain nombre de questions spécifiques sont encore à régler : il faut s'assurer, par exemple, de la compatibilité du SIE avec le système d'information de SCHENGEN.

A number of specific points are also still to be settled; for instance, it has to be ensured that the EIS is compatible with the Schengen Information System.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question faut-il encore mener ->

Date index: 2022-07-27
w