Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question aussi clairement " (Frans → Engels) :

Ils devraient aussi se positionner clairement sur des questions européennes d'importance, exprimer leur intention de participer à des groupes politiques au sein du Parlement européen et préciser leur choix pour la fonction de président de la Commission européenne.

They should also position themselves clearly on important European issues and express their intention for participating in political groups in the European Parliament and their choice for European Commission President.


En effet, il est rare qu'une question fasse aussi clairement l'unanimité dans un pays aussi vaste et diversifié que le Canada.

Indeed, it is rare to have an issue that is so clearly one-sided in a country as large and diverse as Canada.


M. Marc Godbout (Ottawa—Orléans, Lib.): J'aimerais revenir sur la question de l'allocation de départ, car ceci est très important pour les Canadiens, et je vais m'efforcer de poser ma question aussi clairement que possible.

Mr. Marc Godbout (Ottawa—Orléans, Lib.): I want to go back to the severance aspect because this is very important for Canadians, and I'll try to ask my question as clearly as possible.


J'ai posé la question aussi clairement que j'ai pu aux honorables sénateurs.

I put my question as clearly as I could to honourable senators.


Cet engagement nous amène également à rappeler non seulement à la Fédération nigériane mais aussi au Niger, au Soudan et à la Somalie que l'interprétation et l'application qui est faite de la sharia constitue non seulement une violation évidente des droits fondamentaux mais qu'elle contrevient aussi clairement aux engagements internationaux en matière de droits de l'homme auxquels ces pays ont souscrit, y compris les accords de Cotonou, dont l'article premier stipule clairement que le respect des droits de la personne sera encouragé e ...[+++]

It also leads us to remind not only the Federal State of Nigeria, but also Niger, Sudan and Somalia, that the current interpretation and application of the sharia is not only a clear violation of fundamental rights, but that it evidently contravenes the international commitments to human rights which they have signed up to, including the Cotonou agreements, article one of which clearly states that the rights of the individual will be respected and that the situation of women and issues of sex equality will systematically be taken into account in all areas, political, economic and social.


Je me réjouis qu'il ait répondu aussi clairement à ma question directe à propos des sanctions et qu’elle fasse l’objet de discussions au sein de la Commission.

I am delighted that he replied so clearly to my direct question concerning sanctions and that this is an issue which is being dealt with by the Commission.


D’un côté, ils sont eux aussi protégés contre des actes terroristes, de l’autre, le pays en question atteste clairement que les ressortissants de pays tiers vivant chez nous ne représentent aucun danger pour la sécurité intérieure.

They are, on the one hand, protected against acts of terrorism, whilst, on the other hand, the state in question is making it clear that the third-country nationals living among us do not represent any danger to internal security.


Cependant, - il faut le dire très clairement et l'afficher tout aussi clairement, - les objectifs financiers doivent être à la hauteur de nos discours et il ne saurait être question d'accepter une baisse des crédits par rapport à la période précédente et ce, quels que soient les arguments et arguties utilisés.

It must, however, be clearly stated – and also made clear to the general public – that the financial objectives must match up to our speeches and there should be no question of accepting a reduction in credits relative to the previous period.


Il faut répondre entièrement à leurs questions et expliquer aussi clairement que les communications humaines le permettent la nature et les objectifs du projet de loi.

Their issues must be addressed fully, and the nature and purposes of the bill made as clear as human communication allows.


Premièrement, disons clairement que nous sommes tous d'accord pour dire que les personnes qui ont contracté l'hépatite C à cause du système d'approvisionnement en sang sont victimes d'une terrible tragédie, mais disons aussi clairement que c'est une question qui relève de la compétence exclusive des provinces.

First, let us be clear that we are all in agreement that the plight of those infected with hepatitis C through the blood system is a painful and tragic one; but let us also be clear that it is a matter that rests within the exclusive jurisdiction of the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question aussi clairement ->

Date index: 2022-05-19
w