Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait faire une omelette sans casser les oeufs
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
On ne saurait être juge et partie
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui regroupe différents domaines
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées

Traduction de «saurait être question » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


le Royaume-Uni ne saurait se soustraire aux obligations découlant pour lui des traités

The United Kingdom cannot evade its obligations under the Treaties


la Cour ne saurait accueillir la dernière demande de l'Irlande

the Court cannot grant the most recent request made by Ireland


la réparation d'un dommage ne saurait être demandée en l'absence d'un acte fautif

damages cannot be claimed in the absence of an infringing act


on ne saurait faire une omelette sans casser les oeufs

it is impossible to make something out of nothing


on ne saurait être juge et partie

it's all in the eyes of the beholder


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne saurait être question pour le Président de se prononcer sur les décisions des partis à cet égard (quant à savoir si une question doit faire l’objet d’un vote libre).

The decisions taken by the parties (as to whether or not a matter should be decided in a free vote) are not issues on which the Speaker could be asked to rule.


Il ne saurait être question d’aide d’État au sens de l’article 107, paragraphe 1, TFUE.

This is not a case of State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.


Le projet Leidschendam Centrum, et a fortiori le sous-projet Damplein, sont d’une ampleur tellement limitée qu’il ne saurait être question d’incidence négative sur les échanges.

The Leidschendam Centrum project and particularly the Damplein sub-project are so limited in scope that there can be no question of any effect on trade between Member States.


Dès lors qu’une initiative répond aux critères limités qui ont été fixés et recueille les signatures requises, il ne saurait être question de faire comme si elle n’existait pas.

As long as an initiative meets the limited criteria and gathers the required signatures, there is no question of it being swept under the carpet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient de laisser cette importante enquête suivre son cours. Il ne saurait être question d'une ingérence politique, pas plus qu'il ne saurait être question d'aller dans le sens de la proposition du député et de mettre en branle un autre processus.

This is all about letting this important process get to the bottom of the investigation, not political interference and not to have the member suggest some other process now intervene.


Il ne saurait être question de demander aux partenaires d'accepter un ensemble préétabli de priorités.

There can be no question of asking partners to accept a pre-determined set of priorities.


Compte tenu des éléments qui précèdent, l'Union européenne considère qu'il ne saurait être question d'abroger les mesures appropriées et elle a décidé de proroger leur période d'application jusqu'au 20 février 2006.

Bearing in mind the above, the European Union considers that there is no question of the appropriate measures being revoked and it has decided to extend the period of their application until 20 February 2006.


Il ne saurait être question qu'il compromette les efforts déployés par la communauté internationale pour assurer la mise en œuvre intégrale de la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies.

It will not be allowed to undermine the efforts of the international community to implement fully UNSCR 1244.


Elle a des conséquences en matière de relations extérieures, notamment en ce qui concerne le commerce et les affaires économiques, et il ne saurait être question de minimiser son importance».

It has implications for external relations including trade and economic affairs, and it cannot be played down".


S'agissant de services consommés collectivement, de façon diffuse et continue, il ne saurait être question de mesurer le volume de leur production par l'ampleur de leur utilisation.

Since these services are consumed collectively, indirectly and continuously, the volume of their output cannot be measured by the extent to which they are utilised.


w