Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle approche préconiseriez-vous " (Frans → Engels) :

Quelle solution préconiseriez-vous en ce qui a trait au problème de capacité accrue?

What solution would you like to see to deal with surge problems?


Dans une telle situation, quelle solution préconiseriez-vous?

In such a situation, which alternative would you favour?


Quelle approche allez-vous adopter concernant l’abattage illégal?

How are you going to deal with illegal felling?


Quelle méthode préconiseriez-vous dans le but de réduire les cas de stress post-traumatique?

What do you think would be the better approach to reduce cases of post-traumatic stress disorder?


Je voudrais juste faire deux remarques sur une question soulevée par nombre d’entre vous, à savoir qu’est-ce qu’une irrégularité et qu’est-ce qu’une fraude, et quelle approche adopter pour le recouvrement?

I have just two remarks on an issue raised by very many of you – namely, what is irregularity, what is fraud, and how should one approach recovery?


J'aimerais bien vous consulter, ainsi que le comité, pour voir quelles approches devraient être adoptées dans l'application de la loi.

I would very much like to consult you and the committee on what approach to implementing the act ought to be taken.


Monsieur Barnier, Madame Fischer Boel, quelle que soit votre école de pensée, qui explique que chacun d’entre vous ait une approche différente vis-à-vis de la politique agricole commune et de son rôle dans le développement de l’Union européenne, force est de reconnaître que nous avons réalisé l’irréalisable. En d’autres termes, vous êtes en train d’instaurer un climat de méfiance et de déception, tant auprès des petits que des grands producteurs.

Mr Barnier, Mrs Fischer Boel, regardless of the schools of thought, which illustrate that each of you has a different approach to the common agricultural policy and its role in the development of the European Union, we have achieved the unachievable; in other words, you are generating a lack of trust and disappointment among both small-scale and large-scale producers.


Dans la négative, quelles autres approches proposez-vous pour recenser les meilleures pratiques dans ce domaine?

If not, what other approaches would you suggest to identify best practice in this area?


Permettez-moi de vous demander à tous quelles propositions de l’an dernier ont été réalisées et quelle sera notre approche pour l’année parlementaire à venir, qui débute en pleine crise de l’intégration européenne.

Please allow me to ask you collectively which of the things we proposed a year ago have been achieved, and how we are going to approach the parliamentary year now beginning during this critical phase in European integration.


Tout cela mis ensemble, quelle approche préconiseriez-vous dans un cas comme celui-là, tout en tenant compte des coûts et de la somme de travail qui peut être absorbée dans la gestion quotidienne sans créer de chaos?

All of this considered, which approach would you advocate in a case like that one, while taking into account the costs and the workload that can be absorbed on a daily basis without creating chaos?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle approche préconiseriez-vous ->

Date index: 2023-12-13
w