Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mis ensemble quelle approche préconiseriez-vous » (Français → Anglais) :

Dans une telle situation, quelle solution préconiseriez-vous?

In such a situation, which alternative would you favour?


(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion pape ...[+++]


Quelle approche allez-vous adopter concernant l’abattage illégal?

How are you going to deal with illegal felling?


En conclusion, je souhaite vous dire que nous sommes en train de bâtir ensemble une approche responsable en matière d’exportation d’armes et je remercie le concours que le Parlement européen apporte à cet égard.

To conclude, I should like to say that we are working together towards the construction of a responsible approach to arms exports, and I should like to thank the European Parliament for its assistance in this matter.


On parle des jeunes, mais quelle approche voulez-vous adopter pour toucher le commun des mortels, les adultes qui sont sur le marché du travail, l'ensemble de la population?

We're talking about youths, but what approach do you want to take to ordinary people, adults who are in the labour market, the population as a whole?


Je voudrais juste faire deux remarques sur une question soulevée par nombre d’entre vous, à savoir qu’est-ce qu’une irrégularité et qu’est-ce qu’une fraude, et quelle approche adopter pour le recouvrement?

I have just two remarks on an issue raised by very many of you – namely, what is irregularity, what is fraud, and how should one approach recovery?


2.3. examiner ensemble quelles sont les caractéristiques communes du travail non déclaré dans les différents États membres qui se prêteraient le mieux à une approche commune dans le cadre de la stratégie européenne pour l'emploi;

2.3. To work together to examine the common features of undeclared work across the Member States which might best be addressed by a common approach in the framework of the European Employment Strategy;


Là aussi, je me permets de vous inviter à faire preuve de davantage de clarté et d’ouverture, si nous voulons appliquer, ensemble, l’approche du livre blanc de M. Delors et les propositions de la Commission.

In this case too I call on you to display more clarity and openness if we are to jointly implement the approach of the Delors White Paper and the Commission's proposals.


Dans la négative, quelles autres approches proposez-vous pour recenser les meilleures pratiques dans ce domaine?

If not, what other approaches would you suggest to identify best practice in this area?


Tout cela mis ensemble, quelle approche préconiseriez-vous dans un cas comme celui-là, tout en tenant compte des coûts et de la somme de travail qui peut être absorbée dans la gestion quotidienne sans créer de chaos?

All of this considered, which approach would you advocate in a case like that one, while taking into account the costs and the workload that can be absorbed on a daily basis without creating chaos?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mis ensemble quelle approche préconiseriez-vous ->

Date index: 2021-01-22
w