Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'un parlement futur pourrait décider " (Frans → Engels) :

S'il est inscrit dans la constitution et échappe au Parlement, il pourrait y avoir des choses qu'un parlement futur pourrait décider de changer, peut-être—et on l'espère—même avec l'accord des personnes régies par le traité nisga'a.

If it becomes mired in the Constitution and out of reach of Parliament, there may be some things that a future Parliament may decide to change, possibly—and hopefully—even with the agreement of the people governed by the Nisga'a treaty.


Il est logique par conséquent qu'elles soient assujetties, comme dams le cas de toute législation, au pouvoir souverain du Parlement, qui pourrait décider dans le futur qu'elles ne sont plus nécessaires.

It is sensible, therefore, for those provisions to be subject, as they must be, because they are legislation, to Parliament's decision at some future date that they are no longer necessary.


Si la limite est actuellement 14 ans et que le projet de loi la porte à 16 ans, un gouvernement futur pourrait décider de la porter à 18 ans, du fait que l'âge est un facteur qu'il peut modifier.

It strikes me that if it is presently 14 years and this bill would raise it to 16 years, a future government may decide to raise it to 18 years of age by virtue of the fact that age is something it has been empowered to play with.


Un gouvernement futur pourrait décider que, pour une raison ou une autre, elle a commis un acte de trahison. En effet, le concept de trahison existe dans l'histoire, par exemple dans l'affaire Brown c. Virginia, où une personne souhaitait abolir l'esclavage.

Some future administration might decide that she is treasonous for whatever reason, because the concept of treason is there in history, say in the case of Brown v. Virginia, where a person wanted to abolish slavery.


Conformément à l'usage établi, le Parlement européen pourrait décider de défendre l'immunité d'un de ses députés s'il suspecte que les poursuites se fondent sur l'intention de compromettre les activités politiques du député (fumus persecutionis).

Following its established practice, the European Parliament could decide to defend the immunity of one of its Members if a suspicion existed that the prosecution was based on an intention to prejudice the Member's political activities (fumus persecutionis).


Au lieu d'alimenter les tensions avec des débats controversés, le Parlement européen pourrait décider de suivre une démarche différente et appliquer les procédures de règlement des différends que nous utilisons dans le cadre de nos propres travaux.

The European Parliament, instead of fuelling the tensions with controversial debates, could decide to take a different approach and apply the procedures for resolving disputes that we use in our own everyday work in this case too.


Conformément à l'usage qu'il a établi, le Parlement européen pourrait décider de défendre l'immunité d'un de ses membres s'il existe un soupçon que les poursuites visent à porter atteinte aux activités politiques du membre (fumus persecutionis).

Following its established practice, the European Parliament could decide to defend the immunity of one of its Members if a suspicion existed that the prosecution is based on and intention to prejudice the Members's political activities (fumus persecutionis).


41. demande, comme pour les dépenses administratives de la Commission, que, pour les agences, on fixe, en dehors du tableau des perspectives financières, un plafond contraignant, que seule l'autorité budgétaire pourrait décider de relever, en utilisant tous les moyens qu'offrirait le futur accord interinstitutionnel; compte, par ces moyens, améliorer le contrôle et la transparence des agences, sans effet préjudiciable pour les programmes;

41. Calls for an approach similar to that requested for the Commission's administrative expenditure, based on the establishment of a binding ceiling for the agencies, outside the Financial Perspective table, which can be increased only by a decision of the budgetary authority using all means offered by the future Interinstitutional Agreement; intends by these means to improve control and transparency over the agencies without adverse effects on the programmes;


38. souhaite le maintien d'une structure qui facilite le contrôle, par l'autorité budgétaire, des dépenses administratives de la Commission, et est donc hostile à la proposition prévoyant de retirer ces dépenses de la rubrique 5; considère néanmoins que le système d'établissement du budget par activité (EBA) introduit pour la nomenclature budgétaire devrait être maintenu et mieux développé; préconise donc que les dépenses administratives de la Commission continuent de figurer sous chaque domaine politique, mais que l'on prévoie, en dehors du tableau des perspectives financières, un plafond contraignant, que seule l'autorité budgétaire pourrait décider ...[+++]e relever, en utilisant tout moyen qu'offrirait le futur accord interinstitutionnel; souligne que la rigueur budgétaire doit être encouragée par toutes les institutions de l'UE;

38. Is willing to maintain a structure which facilitates control by the budgetary authority over the Commission's administrative expenditure and is therefore against the proposal to remove this expenditure from Heading 5; considers nevertheless that the Activity-Based Budgeting (ABB) system introduced for the budgetary nomenclature should be preserved and further developed; is therefore in favour of leaving the Commission's administrative expenditure within each policy area but of establishing a binding ceiling outside the Financial Perspective table, with the possibility for this ceiling to be increased only by a decision of the budgetary authority, using any means offered by the future ...[+++]


Cette exception existe. Donc, cet article établit un maximum mais un Parlement futur pourrait fort bien décider de fixer une limite de quatre ans et demi ou de trois ans, comme cela se fait parfois au palier municipal. Quant à nous, nous la fixons à quatre ans et cela respecte le maximum de cinq ans énoncé à l'article 50.

I think this provides a maximum, but it would be open to some future Parliament to decide to make it four and a half or three years, as is sometimes the case in municipal government, but again we are setting it at four years and that is within the five year maximum set out in section 50.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'un parlement futur pourrait décider ->

Date index: 2023-11-14
w