Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'on nous ait remis aujourd " (Frans → Engels) :

«Nous sommes très heureux que le Conseil ait adopté aujourd'hui une orientation générale concernant le cadre juridique applicable au corps européen de solidarité.

"We are very pleased that the Council has today adopted a general approach on the legal framework for the European Solidarity Corps.


Je ne vois donc rien d'inhabituel à ce qu'on nous ait remis aujourd'hui même ces amendements. Étant donné que nous essayons de faire adopter ce projet de loi depuis 10 ou 12 ans, je crois qu'il est dans l'intérêt de tous que nous abattions autant de travail que possible aujourd'hui.

So I don't think there's anything unusual about seeing these amendments for the first time today, and given that we've been trying to get this bill passed for 10 or 12 years, I think it would be in everybody's best interest if we moved forward expeditiously today.


«Nous nous félicitons tous vivement de ce que le Conseil ait décidé aujourd'hui d'entériner la participation de l'UE à l'initiative visant à promouvoir les droits et pratiques fondamentaux du travail au Myanmar.

"We all very much welcome Council's decision today to endorse the EU's participation in the initiative to promote fundamental labour rights and practices in Myanmar.


Je suis fier que l'expertise du Groupe de la BEI ait joué un rôle si important dans la relance de l'Europe et je suis très satisfait de constater que l'extension du FEIS, approuvée aujourd'hui, nous donne la possibilité d'aller encore plus loin».

I am proud that the EIB Group's expertise played such an important role in Europe's recovery and I am very pleased that, via today's extension of the EFSI, we are given the chance to do even more”.


Je tiens à remercier Mme Tumpel-Gugerell et les autres membres du groupe d’experts pour l’excellent rapport qu'ils nous ont remis aujourd’hui, et qui apporte une contribution bienvenue au débat.

I would like to thank Gertrude Tumpel-Gugerell and the members of the Expert Group for today’s excellent report, which is a welcome contribution to this debate.


Il est cependant regrettable que la Commission européenne ait remis cette proposition au Parlement aussi tard et que nous n’ayons pas pu tenir ici un débat constructif, alors que le règlement SPG mériterait d’être modifié.

It is regrettable, however, that the European Commission submitted this proposal to Parliament late, and we could not have a meaningful debate here, even though the GSP Regulation would deserve an amendment.


Nous nousjouissons donc que la commission parlementaire des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures ait remis un avis négatif sur cette question.

We therefore welcome the fact that Parliament’s Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has delivered a negative opinion on the matter.


C'est pourquoi nous regrettons que, dans la pratique, la Commission ait remis cela en question au travers d'un procès en Finlande qui remet en cause l'application de l'accord finlandais en Finlande dès le premier jour.

Therefore, we regret that the Commission has effectively called this into question by means of a legal case in Finland which questions the contention that Finnish agreements apply in Finland from day one.


Se félicitant que le Président Clinton ait annoncé aujourd'hui que les États-Unis soutiendraient l'initiative de l'UE en faveur des pays en voie de développement dans le cadre des nouvelles négociations commerciales multilatérales, M. Lamy a déclaré: "avec l'engagement pris par le Président Clinton, nous avons désormais l'appui confirmé de nos deux principaux partenaires commerciaux, les États-Unis et le Japon.

Welcoming President Clinton's announcement today that the US would support the EU's initiative in favour of developing countries in the context of the New Round of multilateral trade negotiations, Commissioner Lamy said "with President Clinton's commitment, we now have the confirmed support of our two principal trading partners, the US and Japan.


À mon avis, il serait préférable de rejeter le sous-amendement du sénateur Lawson - ce n'est pas que je sois contre l'idée de faire appel à un conseiller juridique, mais parce qu'il nous faudra encore le concours du conseiller juridique principal au comité du Règlement. Donc, attendons que le comité nous ait remis son rapport final, après ...[+++]

In my view, we should defeat Senator Lawson's subamendment - not because I do not believe we should hear from legal counsel, but because we should continue to hear from lead counsel in the Rules Committee, let that committee make its final report to us and then, if we still wish to hear from legal counsel, do so at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on nous ait remis aujourd ->

Date index: 2022-06-20
w