Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous réjouissons donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous réjouissons donc tout particulièrement de cet accord avec Šiaulių bankas qui, non seulement, aidera la Lituanie à atteindre ses objectifs en matière de réduction des émissions de carbone, mais qui offrira également un certain nombre d’avantages sociaux, comme de meilleures conditions de vie et la création d’emplois au niveau local, notamment dans le secteur du bâtiment », a déclaré Werner Hoyer, le président de la BEI, lors de la cérémonie de signature.

We therefore particularly welcome this agreement with Šiaulių bankas, which will contribute not only to Lithuania’s carbon reduction targets but will also have a number of social benefits, such as improved quality of life and local job creation, notably in the construction sector”, said EIB President Werner Hoyer at the signing ceremony.


Nous nous réjouissons donc tout particulièrement de cet accord avec la Pologne, car les projets financés vont appuyer la stratégie du pays en matière de sciences et d’innovation.

We therefore particularly welcome this agreement with Poland, as these projects will support the country's strategic science and innovation policy.


Nous nous réjouissons donc à la perspective de participer à l’échange de vues qui aura lieu en avril concernant l’avis n° 1/2010 sur les risques et défis qu’induit l’amélioration de la gestion financière du budget de l’UE et l’avis n° 6/2010 sur la proposition de règlement financier.

And we, therefore, look forward to the exchange of views to be held in April on the Court’s Opinion No. 1/2010 on the risks and challenges of improving the financial management of the EU budget and on Opinion No. 6/2010 on the proposal for the Financial Regulation.


Nous nous réjouissons donc du fait que l’accord de stabilisation et d’association entre l’UE et la Serbie soit désormais en place, et nous sommes heureux d’envoyer un signal clair à ce pays pour lui montrer que nous voyons le résultat de ses efforts et qu’il a sa place dans la famille européenne.

We are therefore pleased that the Stabilisation and Association Agreement between the EU and Serbia is now in place and that we are sending clear signals to Serbia to show that we can see the results of their efforts and that Serbia has a place in the EU family.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous réjouissons donc que le Conseil de sécurité des Nations Unies ait adopté cette dernière série de sanctions.

We welcome the latest round of sanctions voted upon by the United Nations Security Council.


Nous nous réjouissons donc des récents contacts entre ces groupes armés et les autorités colombiennes, et nous invitons toutes les parties concernées à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour arriver à une résolution pacifique et donc à mettre un terme au conflit armé qui dure depuis maintenant plus d’une génération, première cause de violations des droits de l’homme.

We therefore welcome the fact that there has recently been contact between the illegal armed groups and the Colombian authorities, and we call on all those involved to do everything in their power to reach a peaceful resolution and thus to put an end to the internal armed conflict, which has now lasted for more than a generation, as the primary cause of human rights violations.


Néanmoins, si l’on veut apporter une solution durable à la crise politique, des compromis politiques seront indispensables. Nous nous réjouissons donc de la volonté que continuent d’afficher tant le président Iouchtchenko que le Premier ministre Ianoukovitch en ce qui concerne l’ouverture d’un dialogue, et nous nous félicitons des garanties données par les deux parties au conflit, qui affirment qu’elles ne recourront jamais à la violence pour sortir de la crise.

If the political crisis is to have a long-term solution, however, political compromises will be necessary, and so we are glad to see that both President Yushchenko and Prime Minister Yanukovych are no less willing to engage in dialogue than they were, and welcome the assurances given by both sides to the effect that violence is not even being considered as a means of settling the conflict.


Nous nous réjouissons donc d'une politique méditerranéenne plus incisive de la part de l'Union européenne ; nous nous réjouissons de l'exportation de la méthode de la construction européenne, à partir de la promotion d'une véritable zone de libre échange encourageant le plus possible les échanges sud-sud avant les échanges nord-sud.

I therefore look forward to a more effective European Union policy on the Mediterranean; I welcome the idea of exporting the method of European integration, starting with the promotion of a genuine area of free trade facilitating as much south-south trade as possible, even above north-south trade.


Nous nous réjouissons donc du paragraphe 6 mais nous émettons des réserves quant au reste du rapport, en particulier le paragraphe 4, car nous ne pouvons souscrire au fait que la règle d'or constitue un exemple à suivre pour l'Europe.

We therefore welcome paragraph 6 but we have reservations about the rest of the report, in particular paragraph 4, because we cannot agree that the 'golden rule' is a good example for Europe to follow.


Nous nous réjouissons donc que la déclaration relative au projet Rail Baltica ait été adoptée par toutes les principales parties prenantes».

We are thus happy that the declaration on the Rail Baltica project has been successfully concluded by all the key stakeholders".




Anderen hebben gezocht naar : nous réjouissons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réjouissons donc ->

Date index: 2025-02-20
w