Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "purement politiques semble " (Frans → Engels) :

Il semble que le gouvernement a décidé, pour des raisons purement politiques, de cesser de financer le CCA et nous en sortons tous perdants.

It appears that the government, for purely political reasons, decided that it would not continue to fund CCL and we are much the worse off for it.


Les amendements qu'elle propose découlent du souci selon lequel il lui semble que certains éléments de la sélection et de l'autorisation sont à caractère politique plutôt que purement technique et ne doivent pas, par conséquent, faire l'objet d'une décision par simple comitologie.

The amendments she proposes arise from concern that some elements of the selection and authorisation are of a political rather than a purely technical nature and should not therefore be decided by simple comitology.


Comme l'a dit mon collègue de Sarnia—Lambton, cette motion semble complètement inutile, surtout qu'elle n'a pour but que de modifier le Règlement à des fins purement politiques.

As my colleague the member for Sarnia—Lambton said, this motion seems to be completely unnecessary, especially as it is changing the Standing Orders for political purposes.


Dire que quelqu’un qui est nommé par un gouvernement démocratique de notre Union, quelqu’un qui a d’ailleurs été jusqu’à présent président du parti majoritaire de ce pays démocratique ne peut pas, à cause de cela, pour une raison purement politique, être désigné membre de la Commission, me semble aussi inacceptable.

If it were not, I do not believe it would be a Member of the European Union. To say that somebody nominated by a democratic government of our Union, furthermore somebody who has until now been President of the majority party in that democratic country cannot, as a result of that, for a purely political reason, be appointed a member of the Commission, seems to me to be unacceptable.


C'est ainsi que le projet de loi C-20 a pour résultat que le gouvernement fédéral, pour des raisons purement politiques, semble vouloir renoncer à négocier avec le Québec, comme il l'avait affirmé lors des référendums de 1980 et de 1995.

Thus the effect of Bill C-20 is that the federal government, for purely political reasons, seems to want to abandon negotiation with Quebec, as it said in the 1980 and 1995 referendums.


Dans ce domaine extrêmement sensible, la politique, la politique politicienne mise à part, n’a pas sa place, à moins qu’il ne s’agisse ici - comme cela semble être le cas - d’exploitation de ce thème à des fins purement électorales.

With regards to this extremely sensitive issue, there is no place for politics, to say nothing of politicking, especially if the issue is used purely to win votes, as appears to be the case here.


L’adoption de l’urgence ne nous semble pas opportune. Pour différentes raisons : il semble s’agir d’une question technique, mais à nos yeux, il s’agit d’une décision purement politique qui doit être bien préparée au sein de ce Parlement.

We do not think it is a good idea to approve the request for urgent debate for a variety of reasons: it appears to be a technical matter, but in our view, it is an entirely political decision which requires thorough preparation in this Parliament.


Heureusement, la tendance dominante des gouvernements nationaux semble marquée au coin du bon sens, c'est-à-dire celui d'une Charte à la portée purement politique et non contraignante.

Fortunately the prevailing tendency of national governments seems to indicate the sensible path to take, which is to see the Charter as having power that is merely political rather than binding.


.que la GRC semble avoir sacrifié les droits et libertés des citoyens canadiens afin de servir les objectifs purement politiques du cabinet du premier ministre (CPM). Honorables sénateurs, nous ne nous laisserons pas duper par l'argument fallacieux que la Commission des plaintes du public contre la GRC est en mesure d'examiner la conduite du premier ministre ou de ses collaborateurs.

Honourable senators, we will not be duped by the fallacious argument that the RCMP Public Complaints Commission is able to examine the conduct of the Prime Minister or officials in the Prime Minister's office.


Il me semble évident que la motivation est purement politique.

The obvious reason is purely political.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

purement politiques semble ->

Date index: 2022-10-13
w