Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque nous recevons justement " (Frans → Engels) :

- (EL) Monsieur le Président, aujourd’hui est le moment idéal pour débattre de l’excellent rapport de M. Laschet sur les relations entre l’Union européenne et les Nations unies, puisque nous recevons justement M. Kofi Annan, non seulement en tant que personne, mais en tant qu’institution, en tant que symbole de la nécessité absolue des Nations unies.

– (EL) Mr President, today is an excellent time to be debating the very good report by Mr Laschet on the relations between the European Union and the UN as, at the same time, we are receiving Kofi Annan, not just as a person, but as an institution, as a symbol of an irreplaceable need for the UN.


Au moment du Prestige, j’étais, avec notre collègue Sterckx, corapporteure, puisque nous avions une coresponsabilité en matière de transports – j’avais moi-même une responsabilité en matière d’environnement – et nous avions demandé, justement, plus de sécurité au niveau du transport maritime.

When the Prestige disaster occurred, I was co-rapporteur, along with Mr Sterckx, as we were jointly responsible for the topic of transport – I myself was responsible for the environment – and we quite justifiably called for greater safety in maritime transport.


Le parti britannique de l’indépendance UKIP n’est pas un défenseur de l’UE et de son régime de subventions, mais puisque la Grande-Bretagne a décidé d’en rester membre, nous devons tout de même nous assurer que les financements que nous recevons - qui ne sont que notre propre argent que l’UE croit convenable de nous rendre d’une façon ou d’une autre - sont dépensés au bon endroit.

The UK Independence Party is no supporter of the EU and its subsidy regime. But while Britain remains a member, we might as well ensure that the funding we receive – which is merely our own money that the EU sees fit to return to us anyway – is spent in the right place.


Le parti britannique de l’indépendance UKIP n’est pas un défenseur de l’UE et de son régime de subventions, mais puisque la Grande-Bretagne a décidé d’en rester membre, nous devons tout de même nous assurer que les financements que nous recevons - qui ne sont que notre propre argent que l’UE croit convenable de nous rendre d’une façon ou d’une autre - sont dépensés au bon endroit.

The UK Independence Party is no supporter of the EU and its subsidy regime. But while Britain remains a member, we might as well ensure that the funding we receive – which is merely our own money that the EU sees fit to return to us anyway – is spent in the right place.


Madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle informer la Chambre de l'intention du gouvernement du Canada, puisque nous recevons des points de vue divergents de plusieurs ministres?

Could the Leader of the Government in the Senate advise the house of the intent of the Government of Canada, as we are receiving divergent views from several different ministers?


Précisément, cet aspect a soit été passé sous silence soit été suffisamment pris en considération par M. le président en exercice du Conseil et je crois qu'il conviendrait de le reprendre puisque, si nous ne nous basons ni sur le droit international ni sur la légalité internationale, je pense que nous commettrons une erreur. Justement, ce point est actuellement l'un des aspects primordiaux pour insuffler du bon sens, de la rationalité et un concept de solidarité à la situation du Proche-Orient ...[+++]

In fact, this aspect has either been ignored or not taken sufficiently into account by the President-in-Office of the Council and I believe that it should be taken up, since I believe it would be a mistake for us not to base our actions on international law and legality. This is precisely one of the most necessary aspects at the current time in order to introduce sanity, rationality and a notion of solidarity into the situation in the Middle East.


Au Québec, nous sommes privilégiés puisque nous recevons un financement assez important par l'entremise de la Feuille de route dans ce domaine.

In Quebec, we have been privileged to receive quite a bit of money from the roadmap in that area.


va donc cet argent puisque nous recevons 4,7 milliards de dollars?

If we collect $4.7 billion in taxes, where does that money go?


Puisque nous recevons de plus en plus de requêtes à cet égard, et étant donné les besoins qui se sont fait ressentir au cours de la récession, on en a fait une mesure générale.

Because of the mounting requests under that, and because of the need during the recession, this was put forward as a general measure.


M. Kloster: Permettez-moi, sénateur Banks, de demander au directeur de notre Bureau de la protection civile d'intervenir puisque nous travaillons justement sur cet aspect, auquel nous accordons d'ailleurs une importance grandissante.

Mr. Kloster: Senator Banks, maybe I could ask our Office of Emergency Preparedness director to just comment on that because that is something that we have been working on and, in fact, are ratcheting up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous recevons justement ->

Date index: 2022-02-10
w