Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nations unies puisque nous recevons justement " (Frans → Engels) :

Nos propres définitions et préoccupations en termes de sécurité et le rôle de nos forces armées s'inscrivent dans la question plus générale de la réforme des Nations Unies, puisque nous devons nous demander quel rôle nos forces armées peuvent jouer de façon significative pour contribuer à l'avancement de la réforme de l'ONU.

The questions of UN reform feed into our security definitions, our security concerns and the role of our military, what role our military can play in contributing in a significant way to moving the UN reform further.


Et il a raison de le faire, puisque c'est justement dans ce sens-là que va la résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies: il faut donner aux Irakiens les moyens de se défendre.

We agree with that. That is the gist of the United Nations Security Council resolution — give the Iraqis the ability to defend themselves.


Nous recevons de nombreuses lettres de Canadiens qui nous rappellent constamment que nous avons participé à l'élaboration de tel ou tel traité signé lors d'une conférence des Nations Unies.

Numerous letters from Canadians constantly remind us that we had input into the treaty that was signed at a UN conference somewhere in the world.


- (EL) Monsieur le Président, aujourd’hui est le moment idéal pour débattre de l’excellent rapport de M. Laschet sur les relations entre l’Union européenne et les Nations unies, puisque nous recevons justement M. Kofi Annan, non seulement en tant que personne, mais en tant qu’institution, en tant que symbole de la nécessité absolue des Nations unies.

– (EL) Mr President, today is an excellent time to be debating the very good report by Mr Laschet on the relations between the European Union and the UN as, at the same time, we are receiving Kofi Annan, not just as a person, but as an institution, as a symbol of an irreplaceable need for the UN.


Ce qui est arrivé, c’est que les dix principaux pays dont nous recevons des demandes d’asile ne figuraient pas sur la liste établie par les Nations Unies des dix principaux pays d'où proviennent les réfugiés.

What had happened was that the ten, the top ten countries that we receive refugees from did not figure in the UN’s top ten list of refugees.


Il est très important d'intégrer rapidement ces substances au système des Nations unies, puisque nous ne sommes pas parvenus à faire le premier pas ici.

It is very important that these substances are now quickly incorporated in the UN system, as we did not manage to take the first step here.


Nous demandons que l’Union européenne fasse mieux entendre sa voix aux Nations unies. Cependant, il n’est pas approprié de parler d’un siège pour l’Union européenne au paragraphe 19, puisque la Charte des Nations unies ne prévoit pas de place pour les organisations comme l’Union européenne.

However, it is inappropriate to talk of an EU seat in paragraph 19, as the UN Charter does not allow for organisations such as the EU to become members.


C'est justement en regardant derrière nous, en regardant les progrès accomplis depuis 1992, Monsieur le Commissaire, que je ne parviens pas à partager votre évaluation ou l'évaluation positive que vous avez donnée du retrait, dans le chef de l'Union, de la résolution présentée en novembre aux Nations unies.

And it is precisely with a view to the past, when I look at the progress made since 1992, Commissioner, that I cannot share your positive reaction to the Union's withdrawal of its support from the resolution presented in November at the United Nations.


Je pense que, d'ici juin, nous pourrons trouver la formule finale qui, comme vous savez, ne repose pas sur une décision de la Commission - ni même du Conseil - puisqu'elle relève de l'Organisation des Nations uniesla participation se fait au niveau des États, mais, je le répète, il y a la volonté et les conditions politiques indispensables puisqu'il existe sur de nombreuses questions une totale identité de vues qui nous permet ...[+++]

I believe that by June we will be able to find the final formula which, as you know, is not based on a Commission decision or even really on a Council decision, because it is a matter which comes under the auspices of the United Nations Organisation and participation is at national level. However, I repeat that there is the political will and the political conditions are in place for us to proceed jointly, given that we have totally concurring views on numerous matters.


Puisqu'il admet avoir parlé au président américain, au premier ministre de la Grande-Bretagne et, maintenant, au président de la France dans les dernières 72 heures, j'aimerais savoir si dans ces conversations il a demandé, exigé qu'une intervention se fasse sous l'autorité des Nations unies dans le but justement d'apporter une autorité morale supplémentaire à une intervention possible.

Since the Prime Minister admits that he has been in touch with the President of the United States, the Prime Minister of Great Britain and the President of France in the last 72 hours, I would like to know if, during these talks, he demanded that any action be taken under the authority of the United Nations in order to give greater moral authority to any such action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nations unies puisque nous recevons justement ->

Date index: 2025-06-27
w