Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque je voudrais vous montrer » (Français → Anglais) :

Nous venons de publier ce matin, de manière conjointe avec le Royaume-Uni, une nouvelle version de ce projet en trois couleurs, et je voudrais maintenant symboliquement vous montrer ce que donne la totalité du texte :

We have jointly published this morning a new version of the draft in three colours and I would like to now show you what the entire text looks like:


Je voudrais, puisque j'ai la chance de pouvoir m'exprimer devant vous aujourd'hui, rappeler trois points sur le cadre général de cette négociation qui doivent être bien compris et parfois mieux compris.

As I am here before you today, I would like to recall three points on the general framework on this negotiation that should be well understood – or better understood.


Pour l’illustrer, je voudrais vous montrer cet ouvrage, qui paraîtra dans deux semaines sous le titre « The politics of the past, the use and abuse of history (La politique du passé, l’usage et l’abus de l’histoire), dans lequel nous avons, à dessein, laissé la parole aux historiens. Nous espérons que ce livre contribuera réellement au débat mené au sein de ce Parlement et, bien sûr, ailleurs.

As an example of that, I want to show you this book, which will be coming out in two weeks’ time under the title The politics of the past, the use and abuse of history and in which we especially left the floor to historians, and we hope that this will really contribute to the quality of the debate in this Parliament and, of course, elsewhere.


Je voulais également vous la montrer, à vous, en tant que rapporteur mais nous n’en avons pas eu l’occasion puisque vous n’étiez pas ici plus tôt.

I did also want to show the list to you personally, as rapporteur, but we still have not had the opportunity, because you were not here earlier.


- Madame la Présidente, mon discours sera bien différent de celui des orateurs précédents, puisque je voudrais vous montrer que la charte des droits fondamentaux des citoyens de l'Union européenne, telle qu'elle est dessinée par le rapport Duff/Voggenhuber du Parlement européen, serait en réalité une charte réductrice des droits fondamentaux.

– (FR) Madam President, my speech is going to be rather different to that of the previous speakers, since I should like to demonstrate that the Charter of the Fundamental Rights of the Citizens of the European Union, as outlined in the European Parliament report by Duff and Voggenhuber, would in fact be a charter that restricted fundamental rights even more.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil - Monsieur le Président du Conseil des ministres de la Défense, puisque je voudrais vous appeler ainsi -, Monsieur le Commissaire, je crois que, dans l'ensemble, le développement de la politique étrangère, de sécurité et de défense commune au cours de cette année est à considérer de façon extrêmement positive depuis le début de cette année.

– (DE) Mr President, Mr President of the Council – whom I address today in your capacity as President of the Council of Defence Ministers – Commissioner, I believe that the development of our foreign, security and defence policy has generally been extremely encouraging over the past year.


Par un exemple, je voudrais vous montrer de quelle manière vous pouvez répondre relativement vite à ces attentes, de façon partielle tout au moins.

I should like to give you an example of one way in which you can meet these expectations relatively quickly in at least one small segment.


Je voudrais me montrer optimiste et espérer que le gouvernement prendra le rapport au sérieux.

I would like to be optimistic and hopeful that the government will take this report seriously.


Mme Presseault: Sénateur, pour en revenir à ce que vous avez dit au sujet de l'amélioration de la transparence, je voudrais vous montrer un peu de quoi ont l'air mes journées de travail.

Ms. Presseault: Senator, coming to your point of improved transparency I would like to bring you a bit more into my workday.


M. Michel Guimond: J'aimerais poser une courte question que vous pourriez peut-être noter, puisque je voudrais garder du temps pour une deuxième question.

Mr. Michel Guimond: I will ask a brief question that you may wish to note, because I would like to save some time for a second question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque je voudrais vous montrer ->

Date index: 2025-01-28
w