Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prévue nous semble manifestement insuffisante » (Français → Anglais) :

Quant à la limite de 3 000 $, elle est manifestement insuffisante, selon nous.

Clearly, the $3,000 limit, in our view, is insufficient.


La liste des exceptions nous semble toutefois insuffisante.

This list of exceptions appears to be insufficient.


Nous affirmons haut et fort que nous voulons garder notre indépendance à l’égard des États-Unis, mais aujourd’hui, Boeing semble manifestement s’intéresser à cet appel d’offres.

We keep saying we want a system that is independent of the USA, but now Boeing is clearly interested in this tender, so that does not seem quite true any more either.


Nous savons que l'année 2011 a été retenue, mais j’avoue être un peu inquiet par l’hésitation qu’a semblé manifester le premier ministre lors du sommet de l’OTAN, tenu à Bucarest, concernant la date précise de la fin de la mission.

We know that a date of 2011 has been set though I must confess to being somewhat concerned by the apparent wavering on the part of the Prime Minister at the Bucharest NATO summit regarding a specific end date.


L’allocation prévue pour ce Fonds nous semble manifestement insuffisante pour satisfaire nos besoins, qui incluent l’amélioration du contrôle de l’application de la législation, des garanties plus solides dans le domaine de la protection des données, ainsi que la qualité et l’objectivité des informations scientifiques. En outre, l’on nous demande de garantir le développement durable et une gestion appropriée des ressources naturelles, et de soutenir la mise en œuvre des nouveaux conseils régionaux.

The allocation planned for this Fund seems to us to be clearly insufficient to meet our needs, which include improving the control of the application of the legislation, greater guarantees in the field of data protection, as well as quality and objectivity in scientific information and, furthermore, we are being asked to guarantee sustainable development and proper management of natural resources, as well as support for the implementation of the new regional councils.


Bien sûr, nous nous réjouissons du fait que les sommes de la rubrique que nous avons proposées pour Timor aient été acceptées, mais comme nous l'avons dit à l'occasion de la première lecture, et aujourd'hui a fortiori, la somme prévue nous semble manifestement insuffisante.

We are obviously delighted that the heading that we proposed for Timor has been adopted and provided with appropriations, but as we stated at first reading, and now for even more reasons, we think that the appropriations earmarked for it are clearly insufficient.


La simple référence au dialogue politique entre le Parlement européen et l'Assemblée du peuple de l'Egypte nous semble manifestement insuffisante.

The rapporteur feels that a mere reference to political dialogue between the European Parliament and the People's Assembly of Egypt is nowhere near enough.


Il est regrettable que le corps de garde-côtes européens dont la création semble manifestement prévue ne soit pas uniquement destiné à la protection commune de l’environnement, à la sécurité et au respect des restrictions de pêche, mais qu’il soit également directement lié à la chasse aux immigrants et aux terroristes potentiels et à la construction d’un super-État européen.

It is unfortunate that the European coastguard service, which it is apparently planned to set up, is not only intended for the joint protection of the environment, safety and compliance with fishery restrictions, but is also directly linked to the hunt for immigrants and possible terrorists and the further construction of a European superstate.


C'est pourquoi cette dérogation ne vise que cinq disciplines sportives et ne saurait s'appliquer que lorsque la qualification semble manifestement insuffisante.

This is why the exemption concerns only five sporting disciplines and why the tests can be imposed only when the qualifications of the applicant are obviously insufficient.


Cela ne nous empêche pas de dire que le fait que ces négociations se soient déroulées en catimini, en secret, peut avoir quelque chose à voir avec la surprise que le secrétaire d'État semble manifester aujourd'hui.

However, this does not mean we cannot say that the fact that these negotiations took place in secret may account for the surprise apparently shown by the secretary of state today.


w