Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président on vous demandera sans doute quelle serait » (Français → Anglais) :

Le président : On vous demandera sans doute quelle serait votre réponse, mais laissons cette question de côté pour l'instant et passons la parole au professeur Zheng Wu.

The Chair: You will probably be asked what you think the answer might be, but we will hold on to that question for now and go to Zheng Wu.


Le président Junker a souligné que le «non» grec avait fortement affaibli la position de négociation du pays et qu'une solution, quelle qu'elle soit, serait sans aucun doute trouvée d'ici à dimanche.

President Juncker underlined that the Greek "no" has strongly weakened the Greek negotiating position and left no doubt that a solution will be found by Sunday, whatever it looks like".


Voyez-vous, j’avais une mauvaise opinion de vous – même si cela a clairement changé au fil du temps – car le jour de votre intronisation, je vous ai demandé, en votre qualité de président en exercice, quelle action serait prise en réponse aux actes commis à l’encontre de l’église catholique dans votre pays et aux perquisitions qui ont été déclarées nulles et non avenues ...[+++]

You see, I had a bad opinion of you – although it has undoubtedly changed over time – because, on the day of your inauguration, I asked you, in your specific role as President-in-Office, what action would be taken in response to the acts committed against the Catholic Church in your country, in response to the searches that were declared null and void, which I considered to be very serious and which were subsequently condemned by the judiciary itself.


Je voudrais reposer cette même question à M. Connelly étant donné que nous sommes maintenant rendus à l'étude de la motion elle-même (1055) Le président: Monsieur Connelly, pourriez-vous expliquer quelle serait l'incidence de cet amendement?

I'd ask Mr. Connelly the same question now since we're headed to the point where we're actually addressing the motion itself (1055) The Chair: Mr. Connelly, for the benefit of all of us, would you indicate what would be the net effect of this amendment?


Dans la lettre que le président Borrell vous a transmise au nom de la commission que je préside, nous vous avons demandé quelle serait la méthode transparente d’alerte et de surveillance lorsqu’un conflit potentiel d’intérêts se présentera, conflit qui, à mon avis, dépassera largement les cas relevés par votre service juridique, le problème n’étant pas de savoir de quel conseil d’administration Mme Kroes a été membre, mais de savoir dans quel sect ...[+++]

In the letter that Mr Borrell sent you on behalf of the committee which I chair, we asked you what transparent method of warning and monitoring would be used in the event of a conflict of interests, a conflict which I believe will go much further than the cases highlighted by your legal services, since the problem is not a matter of which board of directors Mrs Kroes has been a member of, but rather of knowing in which sector she learned to defend a particular company or fight another.


Eh bien, si vous en avez la possibilité et la volonté, permettez-moi de vous dire que vous en avez le devoir, à moins de céder, ce qui n’est certainement pas votre cas, Monsieur le Président en exercice, à je ne sais quelle schizophrénie qui serait préoccupante au sein du Conseil.

If, then, both the option and the political will are available to you, allow me to say that you have a duty to implement the extension, unless – most untypically for you, Mr President-in-Office – you are to give way to heaven knows what schizophrenic tendencies that are apparently causing worry within the Council.


- (EN) Monsieur le Président, le Commissaire a déclaré que la Turquie a signé le Traité de non prolifération et les traités sur la sécurité nucléaire ; pourquoi devrait-il y avoir le moindre doute quant au fait que les centrales nucléaires turques soient aussi sûres que n'importe quelle centrale de la Communauté ? Et le Commissaire serait-il prêt à ad ...[+++]

Mr President, the Commissioner said that Turkey has signed the non-proliferation treaty, it has signed the nuclear safety treaties: why should there be any doubt at all but that Turkey's nuclear plant should not be just as safe as any in the Community, and would the Commissioner be prepared to take a rather more robust position with Mr Souladakis on this matter?


Est-ce que vous achetez des objets de contrebande?» Imaginez-vous, monsieur le Président, quelle serait la réaction des Québécois et des Canadiens si les députés cognaient à la porte de leurs commettants en vue de leur demander ce qu'ils faisaient d'illégal chez eux?

Do you buy contraband goods?'' Just imagine, Mr. Speaker, what would the reaction of Quebecers and Canadians be if members of Parliament went knocking on their constituents' doors to ask them about their illegal activities at home.


Si l'on présume que vous allez offrir à certaines personnes chargées de recueillir du renseignement humain à l'extérieur du Canada un ensemble de compétences différentes, et si l'on garde à l'esprit que le agents du SCRS qui travaillent au Canada sont tenus de respecter les lois du pays et qu'il y aura peut-être des circonstances dans lesquelles on vous demandera de faire quelque ch ...[+++]

Assuming that you will give a different set of skills to some people in human intelligence outside of Canada, bearing in mind that CSIS operators in Canada are bound by the laws of Canada and that there might be circumstances when you are asked to do something with respect to a CSIS person in a country outside of Canada who would not be bound by some Canadian laws and perhaps not be bound by the laws of the country to which they are going, what would be the relationship between CSIS, the person in country X, the Canadian head of mission in that country, the ambassador or the High Commissioner or the consul or whomever?


Pour toutes les raisons invoquées par vous et par tous les autres présidents des banques — telles que l'incertitude et autres — si ce comité annonçait comme recommandation que pour les deux prochaines années ou jusqu'au 1janvier 2005, on oublie toute la question des fusions, quelle serait votre réaction?

For all of the reasons mentioned by you and by all of the other bank presidents — such as uncertainty and the like — if this committee were to recommend that for the next two years, or until January 1, 2005, we should forget about bank mergers, how would you react?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président on vous demandera sans doute quelle serait ->

Date index: 2021-04-18
w