Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous n'êtes pas sans savoir que
Vous êtes sans doute au courant de

Vertaling van "vous demandera sans doute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vous n'êtes pas sans savoir que [ vous êtes sans doute au courant de ]

you are no doubt aware of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'intention des jeunes qui, pour une raison ou pour une autre, ne veulent pas choisir un métier, je vous dirai une chose. Un professeur de musique enseigne la musique parce qu'il l'aime et veut que les jeunes apprennent à la connaître, mais il vous demandera sans doute 25 $ de l'heure.

To get young people who do not want to go into the trades for one reason or another, I will tell you one thing, a music teacher will teach music because he or she loves music and wants young people to get to know music but will probably charge them $25 an hour.


Le président : On vous demandera sans doute quelle serait votre réponse, mais laissons cette question de côté pour l'instant et passons la parole au professeur Zheng Wu.

The Chair: You will probably be asked what you think the answer might be, but we will hold on to that question for now and go to Zheng Wu.


Lgén Raymond Henault: Non, en effet, mais il semble probable qu'on nous demandera de fournir par rotation un des éléments de la force d'évacuation. En effet, on demandera sans doute à un pays d'Europe de fournir la base de la force d'évacuation, puis à d'autres pays participants d'intervenir périodiquement, par rotation. Ce serait la façon du Canada de contribuer aux opérations.

LGen Raymond Henault: No, we don't, but if we are asked to provide an element for the extraction force on a rotational basis, which is the likely scenario, where one particular European country provides the core of the extraction force and then asks other participating countries to be involved on a periodic or rotational basis, we will look at that as part of our potential contribution to the operation.


Le lecteur ordinaire se demandera sans doute pourquoi vous n'avez pas consulté les dossiers de l'assurance-chômage.

An ordinary person reading that would ask why you didn't consult the unemployment insurance records.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, au Conseil européen de Thessalonique, les 20 et 21 juin prochains, le président de la Convention devrait remettre ses conclusions, mais il demandera sans doute une prolongation des travaux.

– (FR) Mr President, the Chairman of the Convention is due to present his conclusions at the European Council in Thessaloniki on 20 and 21 June next, but he will undoubtedly request an extension for his work.


Je ne doute pas de votre bonne volonté, mais je doute de l’efficacité et de la justesse des décisions que vous prenez.

I do not doubt your good intentions, but I do doubt the efficacy and the justice of the decisions that you take.


Ce doit être le chemin à suivre et pour cette raison nous considérons que la première décision consiste, sans aucun doute, à utiliser toutes les procédures existantes à l'Organisation mondiale du commerce ; et en parlant de toutes les procédures, nous entendons non seulement celles dont la mise en œuvre demandera beaucoup de temps, mais également les mesures de représailles nécessaires, et ce, toujours dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce.

This must be the road we take; we therefore consider that the first decision, without any question, is to use all existing procedures within the World Trade Organisation, and by all procedures we mean not only those that will take a long time to implement but also the necessary retaliatory measures, but all this must be done through the World Trade Organisation.


Il faut absolument intervenir et je suis certain que la commissaire, Mme Reding - qui m'écoute même si elle n'est pas présente ici ; elle sera sans aucun doute dans son bureau à suivre mon explication de vote à la télévision - enquêtera et fera en sorte qu'à l'avenir, aucun jeune des pays candidats qui demandera à entrer dans notre Union européenne ne se voie refuser ou retarder l'émission du visa à cette fin.

It is imperative that we do something and I am sure that Commissioner Reding, who is listening to me even though she is not here – I am sure she is in her office watching the monitor and will hear why I voted for the motion – will investigate the matter and ensure that, in future, no young person from the candidate countries who applies to enter our European Union will be refused a visa for this purpose or have its issue delayed.


Je suis très à l'aise pour vous dire, par exemple, que l'expérience que j'ai maintenant du Parlement européen m'a convaincu qu'il devrait sans doute avoir plus de pouvoirs à l'avenir et qu'il devrait sans doute jouer, à l'avenir, un rôle particulier plus important qu'aujourd'hui.

I am very happy to say, for example, that my current experience of the European Parliament has convinced me that it must undoubtedly have more powers and play a more important specific role in the future than it does at the moment.


Cela prendra du temps, et demandera sans doute une préparation encore plus rigoureuse qu’auparavant.

This will take time, and certainly even more thorough preparation than in the past.




Anderen hebben gezocht naar : vous demandera sans doute     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demandera sans doute ->

Date index: 2020-12-19
w