Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expliquer quelle serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Kenny: Étant donné que vous avez quand même certains intérêts à cet égard, serait-il possible pour vous de creuser cette question et de revenir témoigner devant le comité pour nous expliquer quelle serait la meilleure façon de procéder?

Senator Kenny: As there is some interest in this, is it possible for you folks to do some more work and report back to the committee on how you think it might best be accomplished?


Le sénateur Fraser : Vous avez de toute évidence réfléchi longuement sur la dynamique du Parlement, et je me demande si vous pourriez m'expliquer quelle serait selon vous l'incidence sur cette dynamique d'un Sénat élu doté des pouvoirs actuels.

Senator Fraser: You have obviously spent a lot of time thinking about the dynamics of Parliament and I wonder if you could talk a little about what you think would be the effect on the dynamics of Parliament if we had an elected Senate with the current powers.


Monsieur le Président, hier, dans le discours qu'il a prononcé à Montréal, le chef de l'opposition a tenté d'expliquer quelle serait la politique étrangère du NPD.

Mr. Speaker, yesterday, speaking in Montreal, the Leader of the Opposition tried to articulate what the NDP's foreign policy would be.


(31) Dans sa proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil instituant une Autorité bancaire européenne du 23 septembre 2009 [23], la Commission a proposé des mesures législatives portant création d’un Système européen de surveillance financière, tout en expliquant en détail quelle serait l’architecture de ce nouveau cadre prudentiel, qui verrait notamment la création d’une Autorité bancaire européenne.

(31) The Commission in its Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a European Banking Authority of 23 September 2009 [23] brought forward draft legislation creating a European System of Financial Supervisors and provided details about the architecture of such a new supervisory framework including the creation of a European Banking Authority.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le président, je comprends qu'on discute de l'article 5.01, mais pour bien comprendre ce sur quoi on va voter, j'aimerais que les officiels nous expliquent quelle serait la conséquence si on adoptait les deux.

Mr. Chairman, I understand why we're discussing clause 5.01, but to really understand what we're going to vote on, I would like the officials to explain to us what the consequences would be if we adopted both.


(31) Dans sa proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil instituant une Autorité bancaire européenne du 23 septembre 2009 , la Commission a proposé des mesures législatives portant création d'un Système européen de surveillance financière, tout en expliquant en détail quelle serait l'architecture de ce nouveau cadre prudentiel, qui verrait notamment la création d'une Autorité bancaire européenne.

(31) The Commission in its Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a European Banking Authority of 23 September 2009 brought forward draft legislation creating a European System of Financial Supervisors and provided details about the architecture of such a new supervisory framework including the creation of a European Banking Authority.


(31) Dans sa proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil instituant une Autorité bancaire européenne du 23 septembre 2009 [23], la Commission a proposé des mesures législatives portant création d’un Système européen de surveillance financière, tout en expliquant en détail quelle serait l’architecture de ce nouveau cadre prudentiel, qui verrait notamment la création d’une Autorité bancaire européenne.

(31) The Commission in its Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council establishing a European Banking Authority of 23 September 2009 [23] brought forward draft legislation creating a European System of Financial Supervisors and provided details about the architecture of such a new supervisory framework including the creation of a European Banking Authority.


De plus, je crois qu’il serait utile que le commissaire nous explique dans quelle mesure il est resté dans les limites du mandat, car c’est l’une des critiques qui ont été exprimées à son égard et qui, je suppose, le seront encore.

Furthermore, I believe that it would be useful for the Commissioner to explain to us how far he has remained within the mandate, because that is one of the criticisms that have been levelled at him and that I imagine will be again.


Il serait souhaitable que la Commission puisse nous expliquer quels sont exactement les "projets cohérents", dans quelle limite elle est disposée à les accepter et si elle n'estime pas qu'une utilisation ausi large de la part de certaines régions ne puisse se faire au détriment de la qualité de la dépense des Fonds structurels.

The Commission should explain to us exactly what these 'coherent projects' are and to what extent it is prepared to accept them and whether it does not consider that such broad use of funds by certain regions is not damaging sound Structural Fund spending.


Je veux aujourd'hui vous expliquer quelle serait l'incidence du projet de loi sur les opérations de la commission.

In my remarks today, I will explain how the bill would affect the Parole Board of Canada's operations.




D'autres ont cherché : expliquer quelle serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expliquer quelle serait ->

Date index: 2023-06-15
w