Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présente maintenant de réitérer notre attachement " (Frans → Engels) :

Je réitère notre attachement, et je me fais le porte-parole de l'ensemble de mes collègues, à cette minorité fondatrice qu'est celle de la communauté anglophone, avec des droits qui vont être maintenus dans l'avenir.

I want to reiterate, on behalf of all Bloc members, our attachment to that founding minority, the English community, whose rights will be maintained in the future.


Honorables sénateurs, l'occasion se présente maintenant de réitérer notre attachement aux valeurs de bilinguisme et d'égalité des droits linguistiques du Canada.

Honourable senators, the time has come to reiterate our commitment to the values of bilingualism and equality of language rights in Canada.


Il nous faut, chaque fois que l'occasion de le faire se présente, réitérer notre attachement à ces valeurs; il nous faut entretenir les institutions qui les fondent.

Our commitment to these values must be renewed on every occasion, and the institutions that sustain them must be cherished.


Avec la permission de tous, je vais maintenant demander à notre attaché de recherche, M. Robertson, de nous aider à dépouiller le document pour nous orienter au sujet du voyage de certains d'entre nous en Australie et en Nouvelle-Zélande, du voyage en Angleterre, en Écosse et en Allemagne, pour ceux qui étaient de ce voyage particulier, et des conclusions provisoires auxquelles chacun d'entre nous en est arrivé.

With the permission of everyone, I will now ask our researcher, Mr. Robertson, to help us go through the document to orient us on the visits that some of us had to Australia and New Zealand, the visits to England, Scotland, and Germany, for those who were on that particular leg, and the conclusions that each one of us tentatively arrived at.


Quand nous annonçons une nouvelle stratégie pour le développement soutenable, que nous allons présenter en décembre, cela montre aussi notre attachement à cette problématique.

When we announce a new strategy for sustainable development, which we are going to present in December, that also shows our commitment to this problem.


En conclusion, je voudrais réitérer notre appel à la régulation des marchés internationaux dans ce secteur et à la présentation par l’UE de propositions claires dans le contexte du cycle de Doha. En disant cela, nous ne demandons pas que des mesures protectionnistes soient adoptées.

To conclude, I wish to repeat our call for the international markets in this sector to be regulated and the EU must table clear proposals in the context of the Doha Round, and when we say this we are not calling for protectionist measures to be adopted.


C’est là une pilule amère à faire avaler à l’Europe. C’est un problème structurel, et la vérité est donc totalement le contraire de ce que vous avez dit, Monsieur le Président de la Commission. Ce n’est pas en vous soutenant maintenant que nous renforcerons la démocratie, mais en réitérant notre opposition à ...[+++]

That is a bitter pill for Europe to swallow; it is a structural defect, and so it is that the very opposite of what you, Mr President of the Commission, said is true: it is not by our endorsing you now that democracy is strengthened; it is strengthened if we continue to show ourselves opposed to such practices.


Aujourd'hui plus que jamais nous devons réitérer notre attachement aux valeurs de la tolérance, du respect et de l'égalité, des valeurs qui nous définissent comme Canadiens.

Today more than ever we need to rededicate ourselves to our common values of tolerance, respect and equality, values that have come to define who we are as Canadians.


Enfin, tout en maintenant le système des TAC et des quotas au cœur de la PCP, nous tenons à réaffirmer notre attachement au respect du principe de la stabilité relative et notre hostilité à la privatisation des quotas.

Finally, while maintaining the TAC and quota system at the heart of the CFP, we wish to restate the value we attach to respecting the principle of relative stability and our opposition to the privatisation of quotas.


Pas plus tard qu'au cours de la dernière séance plénière, nous avons réitéré notre vif attachement à un renforcement de la sécurité alimentaire et de la protection des consommateurs.

As recently as the last plenary part-session, we made a renewed call for more stringent food safety and improved consumer protection.


w