Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préjudice particulier auquel nous " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne le contrôle parlementaire, je voudrais dire clairement que le Parlement a manifestement.Si le terrorisme doit être catégorisé comme un préjudice particulier auquel nous tentons de nous attaquer, il est compréhensible qu'on le définisse substantiellement dans un article séparé du Code criminel et qu'on prévoie des peines plus sévères pour les préjudices qui en résultent.

With respect to parliamentary oversight, I want to make clear that Parliament clearly has.It's laudable that if terrorism has to be set apart as a particular harm we're trying to deal with, we define it substantively as a separate section in the Criminal Code and provide for stiffer penalties for harm that results from terrorism.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


Pour ce qui est du programme de prêts aux étudiants du gouvernement, nous nous inquiétons des étudiants qui, lorsqu'ils demandent de l'aide, ont un besoin particulier auquel on ne répond pas.

Regarding the government student-loan program, we are concerned about students who, when they apply for assistance, have a degree of need that is not being met.


Le comité particulier auquel j'ai siégé a recommandé que nous soyons liés par la Convention relative aux droits de l'enfant.

A particular committee that I serve on has recommended that we be bound by the Convention on the Rights of the Child.


Étant donné la latitude dont nous disposons pour ce qui est de faire des recommandations, je me demande s'il y a un domaine en particulier auquel Santé Canada souhaiterait que nous nous intéressions, car notre comité sera sans doute le seul à se pencher sur la question dans les 10 ou 20 prochaines années, et le seul à le faire depuis la Commission Le Dain en 1974.

Given the wide scope that this committee has to make recommendations, I wonder if there is any particular field that Health Canada is interested in seeing this committee tackle, because basically this is going to be the only committee probably for the next decade or two, since the Le Dain commission in 1974.


D'après vous, que pouvons-nous faire pour vous aider à résoudre le problème particulier auquel sont confrontés les jeunes et les nouveaux arrivants?

What do you suggest we do to help you with this particular problem facing youth and newcomers?


Cependant - et nous arrivons ici à un point très particulier auquel certains de mes collègues ont déjà fait allusion -, l’intégration du transport par voie navigable dans les règles sur la responsabilité est une absurdité européenne sans précédent.

However – and now we come to a very particular point, to which some of my fellow Members have already alluded – the incorporation of inland waterway transport in the rules on liability is a European act of folly without parallel.


Sans préjudice des dispositions de la présente directive, notamment celles relatives aux obligations en matière de publicité sur les marchés attribués et d’information des candidats et des soumissionnaires, figurant à l’article 30, paragraphe 3, et à l’article 35, et, conformément au droit national auquel sont soumis le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice, en particulier la législation relative à l’accès à l’information, ce dernier ou cette dernière ne divulg ...[+++]

Without prejudice to the provisions of this Directive, in particular those concerning the obligations relating to the advertising of awarded contracts and to the information to candidates and tenderers as set out in Article 30(3) and Article 35, and in accordance with the national law to which the contracting authority/entity is subject, in particular legislation regarding access to information, the contracting authority/entity, subject to contractually acquired rights, shall not d ...[+++]


Le commissaire a mentionné un point particulier auquel nous devons accorder toute notre attention, à savoir le fait que l’Inde pourrait enfin devenir un centre géopolitique au cours du 21ème siècle.

The Commissioner mentioned one specific point to which I think we should give in-depth consideration, and that is that India might finally become a geopolitical centre in the 21st century.


Je suppose que nous serons bientôt en mesure de donner un avis sur le secteur particulier auquel elle fait référence.

I suspect that shortly we will be able to reach a view about the particular sector to which she refers.


w